"preliminary results of the" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الأولية
        
    • والنتائج الأولية
        
    • نتائج أولية
        
    preliminary results of the 2005 recruitment campaign versus projected staffing needs and desirable size of roster candidates UN النتائج الأولية لحملة التوظيف لعام 2005 بالقياس إلى احتياجات التوظيف المتوقعة وحجم قائمة المرشحين المستصوب
    1. General Information Authority, preliminary results of the general population census of 2006. UN الهيئة العامة للمعلومات، النتائج الأولية للتعداد العام للسكان 2006.
    It is expected that the preliminary results of the application of such a framework would be available in time for the high-level review. UN ومن المتوقع أن تتاح النتائج الأولية لتطبيق هذا الإطار في الوقت المناسب لإجراء الاستعراض الرفيع المستوى.
    In addition, members of the task team collaborated with the Population Division in verifying the preliminary results of the 2008 Revision of World Population Prospects and were given special access to the results of the 2008 Revision. UN وإضافة إلى ذلك، تعاون أعضاء فرقة العمل مع شعبة السكان في التحقق من النتائج الأولية لتنقيح عام 2008 للتوقعات السكانية في العالم، وأتيحت لهم بصفة خاصة إمكانية الاطلاع على نتائج تنقيح عام 2008.
    A report containing the preliminary results of the survey is being finalized. UN وسوف يتم وضع اللمسات الأخيرة على تقرير يتضمن النتائج الأولية للدراسة الاستقصائية.
    SBI 13 Consideration of the preliminary results of the technical reviews of inventories. UN النظر في النتائج الأولية لعمليات الاستعراض الفني لقوائم الجرد.
    preliminary results of the study were communicated to the press in 2004. UN وقد أُبلغت النتائج الأولية للدراسة إلى الصحافة في عام 2004.
    The preliminary results of the civil service census indicate a possible reduction of 8.3 per cent in the number of public sector employees. UN وتشير النتائج الأولية لإحصاء الخدمة المدنية إلى حدوث انخفاض في عدد موظفي القطاع العام بنسبة 8.3 في المائة.
    preliminary results of the Chairperson's Survey UN النتائج الأولية التي تمخض عنها استقصاء الرئيس
    It requested information on the preliminary results of the work of the committee responsible for monitoring the fight against trafficking in persons. UN وطلب تقديم معلومات عن النتائج الأولية لعمل اللجنة المسؤولة عن رصد مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    16. The preliminary results of the PIV show an improvement to the operator's weighing system. UN 16 - وتُظهر النتائج الأولية لعملية التحقق من الرصيد المادي تحسّناً في نظام الوزن للمشغِّل.
    The preliminary results of the assessment will be presented to the Management Committee in the first quarter of 2014. UN وستعرض النتائج الأولية للتقييم على لجنة الشؤون الإدارية في الربع الأول من عام 2014.
    The preliminary results of the assessment will be presented to the Management Committee in the first quarter of 2014. UN وستعرض النتائج الأولية للتقييم على لجنة الشؤون الإدارية في الربع الأول من عام 2014.
    He informed the Council of the preliminary results of the election, which was carried out successfully despite ongoing security challenges, and paid special attention to post-election prospects. UN وأطلع المجلس على النتائج الأولية للانتخابات التي جرت بنجاح بالرغم من التحديات الأمنية المستمرة، وأولى عناية خاصة لآفاق ما بعد الانتخابات.
    The present report presents the preliminary results of the market study undertaken by the Office, which show the different roles that cannabis seeds play in the cultivation and production of cannabis. UN ويتضمن هذا التقرير النتائج الأولية لدراسة السوق التي نفذها المكتب، والتي توضح مختلف أدوار بذور القنّب في زراعة القنّب وإنتاجه.
    He informed the Security Council of the preliminary results of the election, which had been carried out successfully, the continuing security challenges notwithstanding, and paid special attention to post-electoral prospects. UN وأبلغ مجلس الأمن عن النتائج الأولية للانتخابات التي أجريت بنجاح على الرغم من استمرار التحديات الأمنية، وأولى اهتماما خاصا إلى آفاق فترة ما بعد الانتخابات.
    46. preliminary results of the investigations by the Lebanese Armed Forces indicate that in both instances the weaponry was bound for members of the armed opposition in the Syrian Arab Republic. UN 46 - وتشير النتائج الأولية للتحقيقات التي أجراها الجيش اللبناني إلى أن الأسلحة في كل من المناسبتين كانت مرسلة إلى أفراد من المعارضة المسلحة في الجمهورية العربية السورية.
    UNODC reported to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-sixth session on the preliminary results of the market study undertaken, which showed the different roles that cannabis seeds play in the cultivation and production of cannabis. UN وقدَّم المكتب إلى لجنة المخدِّرات في دورتها السادسة والخمسين تقريرا حول النتائج الأولية لدراسة السوق المضطلَع بها والتي بينت ما لبذور القنَّب من أدوار مختلفة في زراعة القنَّب وإنتاجه.
    preliminary results of the client survey indicate that, as an outcome of the GM's support to the formulation of IFSs, total resources for SLM have increased. UN تشير النتائج الأولية لاستقصاء آراء الزبائن إلى أنه، نتيجة لدعم الآلية العالمية لوضع استراتيجيات التمويل المتكاملة، زادت الموارد الإجمالية المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي.
    preliminary results of the 2014/15 agriculture surveys are broadly satisfactory. UN والنتائج الأولية للمسوح الزراعية للموسم 2014-2015 مُرضية بوجه عام.
    34. Ms. Abel (Denmark) said that, unfortunately, her delegation was not in a position to provide preliminary results of the research. UN 34 - السيدة أبيل (الدانمرك): قالت إن وفدها لا يمكنه مع الأسف أن يوفر نتائج أولية للبحث ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more