"premises in" - Translation from English to Arabic

    • المباني في
        
    • الأماكن في
        
    • أماكن العمل في
        
    • مبنى في
        
    • أماكن في
        
    • مبان في
        
    • مباني في
        
    • مكاتب في
        
    • أماكن عمل في
        
    • لﻷماكن في
        
    • المباني لعام
        
    • بالمباني في
        
    • أماكن عملها في
        
    • أماكن موجودة في
        
    • للمباني في
        
    Since UNTSO moved to the premises in 1948, there had been a very limited maintenance programme and conditions had deteriorated. UN ومنذ أن انتقلت الهيئة إلى هذه المباني في عام 1948، كان هناك برنامج صيانة محدود للغاية وتدهورت الظروف.
    The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN ويحدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at ECA headquarters in Addis Ababa. UN واستند النظر في استئجار الأماكن في أديس أبابا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    Rental and maintenance of 140 premises in 21 locations UN :: استئجار وصيانة 140 مكانا من أماكن العمل في 21 موقعا
    Rental and maintenance of 121 premises in 31 locations UN :: استئجار وصيانة 121 مبنى في 31 موقعا
    Arrangements are currently being made for the provision of premises in Fort-Liberté, Les Cayes, Jacmel, Hinche and Saint-Marc. UN وتجري الترتيبات حاليا لإيجاد أماكن في فور ليبرتيه، وليه كاي، وجاكميل، وهينش، وسان مارك.
    Maintenance and repair of 4 premises in Pristina and premises in each of Mitrovica, Belgrade and Skopje as well as 24 communications repeater sites UN صيانة وإصلاح 4 مبان في بريشتينا، ومبان في كل من متروفيتشا وبلغراد وسكوبيه و 24 موقعا لإعادة الإرسال
    115 premises in 20 locations and 66 rent-free premises in 17 locations UN 115 من المباني في 20 موقعا و 66 من المباني المستأجرة مجاناً في 17 موقعا
    Rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of ECA in Addis Ababa. UN وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    Maintenance of premises in 21 locations throughout the Mission area UN صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة
    Rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    Rental of premises in Addis Ababa has been considered based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission of Africa in Addis Ababa. UN واستند النظر في استئجار الأماكن في أديس أبابا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    It had noted the acceptance by the International Tribunal for the Former Yugoslavia of the Board's recommendations regarding premises in Sarajevo, and trusted that the Tribunal would take the necessary action. UN وقد أحاطت اللجنة علما بقبول المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتوصيات المجلس، بشأن الأماكن في سراييفو، وهي على ثقة من أن المحكمة ستتخذ الإجراءات اللازمة في هذا الصدد.
    II. Review of existing facilities and space requirements at the United Nations premises in Santiago UN ثانيا - استعراض المرافق القائمة والاحتياجات من الأماكن في مباني الأمم المتحدة بسنتياغو
    The higher number was attributable to the need to maintain the premises in Killick, which was not planned UN يعزى ارتفاع العدد إلى الحاجة إلى الحفاظ على أماكن العمل في كيليك، وهو ما لم يكن مقررا
    This estimate provides for major alterations, adaptation and construction of premises in the camps and positions. UN تغطي هذه الاعتمادات التغييرات الكبرى وتكييف وبناء أماكن العمل في المعسكرات والمواقع.
    Maintenance of 13 premises in Abidjan, 36 in Sector East and 35 in Sector West UN صيانة 13 مبنى في أبيدجان و 36 في القطاع الشرقي و 35 في القطاع الغربي
    premises in Sector East, including 2 disarmament, demobilization and reintegration camps UN مبنى في القطاع الشرقي بما في ذلك مخيمان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    G. Repairs and renovations to premises in Kuwait 168 45 UN زاي - عمليات إصلاح وتجديد أماكن في الكويت 168 44
    :: Maintenance and repair of 4 premises in Pristina and premises in each of Mitrovica, Belgrade and Skopje as well as 24 communications repeater sites UN :: صيانة وإصلاح 4 مبان في بريشتينا، ومبان في كل من متروفيتشا وبلغراد وسكوبيه و 24 موقعا لإعادة الإرسال
    Sanitation and maintenance services were provided with respect to 3 premises in 2 locations. UN قدمت خدمات الصرف الصحي والصيانة فيما يتعلق بثلاثة مباني في موقعين.
    60. The Court occupies premises in the Peace Palace at The Hague. UN ٦٠ - وتشغل المحكمة مكاتب في قصر السلام بلاهاي.
    120 premises Kosovo-wide maintained, including Mission and administrative headquarters, three regional headquarters, five premises in municipalities, five logistics bases and four clinics UN صيانة 120 موقعا في جميع أرجاء كوسوفو، بما فيها مقرا البعثة والإدارة وثلاثة مقار إقليمية، وخمس أماكن عمل في البلديات، وخمس قواعد للسوقيات وخمس عيادات
    A general review of the premises in Kigali has been started with a view to correcting the major deficiencies of the premises there. UN وقد شرع في إجراء استعراض عام لﻷماكن في كيغالي لتصويب أوجه القصور الرئيسية القائمة في تلك اﻷماكن.
    In the light of the experience gained, it was now necessary to increase the provision for maintenance of premises in 2003. UN وفي ضوء الخبرات المكتسبة، يلزم الآن زيــــادة الاعتماد المخصص لصيانة المباني لعام 2003.
    In its previous reports, the Panel found that payments for rent and other services for the period 2 August 1990 to 2 March 1991 in connection with premises in Iraq or Kuwait that the claimant could not utilize are compensable in principle. UN 211- رأى الفريق، في تقاريره السابقة، أن دفوعات الإيجار وغير ذلك من الخدمات بالنسبة للفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 فيما يتصل بالمباني في العراق أو الكويت التي لم تسن لصاحب المطالبة استخدامها إنما هي مدفوعات قابلة للتعويض من حيث المبدأ(133).
    The Government of France received payment for a camera system provided earlier to the Commission for its premises in Baghdad. UN فتلقت حكومة فرنسا ثمن جهاز تصوير قدمته إلى اللجنة سابقا لاستخدامه في أماكن عملها في بغداد.
    Tangible property losses in Iraq or KuwaitClaimants seek to recover for the value of tangible property lost from premises in Iraq and Kuwait. UN واو - خسائر الممتلكات المادية في العراق أو الكويت 166- يلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن قيمة الممتلكات المادية التي فُقدت من أماكن موجودة في العراق والكويت.
    A memorandum of understanding governing the use of premises in Valencia, Spain, by the United Nations was signed by the Secretary-General and the Government of Spain on 28 January 2009. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2009، وقع الأمين العام وحكومة إسبانيا مذكرة تفاهم تنظم استخدام الأمم المتحدة للمباني في بلنسية، إسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more