"premises of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • مباني الأمم المتحدة
        
    • مقرات الأمم المتحدة
        
    UNDP was in the process of completing the common premises of the United Nations, which will accommodate up to 10 staff members of the United Nations agencies that are supporting displaced persons and returnees. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل على إكمال مباني الأمم المتحدة المشتركة التي ستستوعب ما يصل إلى 10 موظفين من موظفي وكالات الأمم المتحدة الذين يقدمون الدعم إلى النازحين والعائدين.
    35. The 1946 Convention provides that the premises of the United Nations shall be inviolable. UN 34 35 - وتنص اتفاقية عام 1946 على أنه لا يجوز انتهاك حرمة مباني الأمم المتحدة.
    42. The 1946 Convention provides that the premises of the United Nations shall be inviolable. UN 42 - وتنص اتفاقية عام 1946 على أنه لا يجوز انتهاك حرمة مباني الأمم المتحدة.
    Noting that the School, which was first established on the premises of the United Nations at Lake Success in 1947, is now celebrating its sixtieth anniversary, UN وإذ تلاحظ أن المدرسة التي أسست في عام 1947 في مباني الأمم المتحدة الواقعة في ليك سكسيس تحتفل الآن بالذكرى الستين لتأسيسها،
    11. Lauds ISESCO's initiative to host the meeting of the United Nations/OIC Focal Points in its new headquarters in Rabat on 11-13 July 2006, which is going to be held for the first time outside the premises of the United Nations and in an Islamic country. UN 11 - يشيد بمبادرة الإيسيسكو باستضافة الاجتماع الدوري لنقاط الاتصال بين منظومتي المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة في مقرها الجديد بالرباط من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2006، الذي يعقد لأول مرة خارج مقرات الأمم المتحدة وفي بلد إسلامي.
    61. The 1946 Convention provides that " the premises of the United Nations shall be inviolable " . UN 61 - وتنصّ اتفاقية عام 1946 على أنّ " مباني الأمم المتحدة تتمتع بالحصانة " .
    47. The 1946 Convention provides that " the premises of the United Nations shall be inviolable " . UN 47 - وتنص اتفاقية عام 1946 على أنّ " مباني الأمم المتحدة تتمتع بالحصانة " .
    47. The 1946 Convention provides that " the premises of the United Nations shall be inviolable " . UN 47 - وتنص اتفاقية عام 1946 على أنّ " مباني الأمم المتحدة تتمتع بالحصانة " .
    37. The 1946 Convention provides that " the premises of the United Nations shall be inviolable " . UN 37 - وتنص اتفاقية عام 1946 على أنه " لا يجوز انتهاك حرمة مباني الأمم المتحدة " .
    54. The 1946 Convention guarantees that " the premises of the United Nations shall be inviolable " and the Comay-Michelmore Agreement obliges the Government of Israel to " ensure the protection and security of the personnel, installations and property of UNRWA " . UN 54 - وتضمن اتفاقية عام 1946 وجوب عدم انتهاك مباني الأمم المتحدة ويُلزم اتفاق كوماي - ميشلمور حكومة إسرائيل بكفالة حماية وأمن موظفي الأونروا ومنشآتها وممتلكاتها.
    38. The 1946 Convention provides that " the premises of the United Nations shall be inviolable " . UN 38 - وتنص اتفاقية عام 1946 على أنه " لا يجوز انتهاك حرمة مباني الأمم المتحدة " .
    22. The Israeli military had forcibly entered UNRWA premises in the West Bank and Gaza in violation of Israel's obligations, under the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, to hold the premises of the United Nations inviolably. UN 22 - وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية بالقوة مباني تابعة للأونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة، مخالفة بذلك التزامات إسرائيل بموجب اتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، بالمحافظة على حُرمة مباني الأمم المتحدة.
    52. The 1946 Convention provides that " the premises of the United Nations shall be inviolable " and, under the Comay-Michelmore Agreement, Israel is obligated to " ensure the protection and security of the personnel, installations and property of UNRWA " . UN 52 - وتنص اتفاقية عام 1946 على وجوب " عدم انتهاك مباني الأمم المتحدة " ويُلزم اتفاق كوماي - ميتشلمور حكومة إسرائيل " بكفالة حماية وأمن موظفي الأونروا ومنشآتها وممتلكاتها " .
    On 18 April 1996 Qana had faced the same situation as on day 19 of Israel's open war in July 2006, one which conveyed the same " message " : there is no hiding place from Israeli crimes and savagery -- not the premises of the United Nations, people's homes, shelters or roads, nor are ambulances or non-military lorries sacrosanct. UN الثامن عشر من نيسان/أبريل 1996، أو اليوم التاسع عشر من الحرب الإسرائيلية المفتوحة على لبنان من تموز/يوليه 2006، قانا مجددا أمام الصورة نفسها، وأصحاب " الرسالة " ذاتها. لا ملاذ من الإجرام وللهمجية الإسرائيلية: لا مقرات الأمم المتحدة ولا المنازل، لا الملاجئ ولا الطرقات، لا حرمة لسيارة إسعاف ولا للشاحنات المكشوفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more