"preparation of a set" - Translation from English to Arabic

    • إعداد مجموعة
        
    • بإعداد مجموعة
        
    2. The Committee will consider the preparation of a set of general comments on different forms of violence against children. UN 2- سوف تنظر اللجنة في إعداد مجموعة من التعليقات العامة على أشكال مختلفة من أشكال العنف ضد الأطفال.
    2. The Committee will consider the preparation of a set of general comments on different forms of violence against children. UN 2- سوف تنظر اللجنة في إعداد مجموعة من التعليقات العامة على أشكال مختلفة من أشكال العنف ضد الأطفال.
    In this regard, the preparation of a set of guidelines on using different data sources for production of international statistics was thought by some members not to be feasible nor manageable. UN وفي هذا الصدد، اعتبر بعض الأعضاء أن إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام مصادر مختلفة للبيانات بهدف إعداد إحصاءات دولية ليس بالأمر المجدي أو المتيسر.
    26. In an accounting framework, one of the fundamental accounting concepts in the preparation of a set of financial statements is the assumption of going concern. UN 26 - من المفاهيم المحاسبية الأساسية في إعداد مجموعة من البيانات المالية، في إطار المحاسبة، افتراض استمرارية المؤسـسـة.
    Continued concern about the lack of a refined legal structure for the important and rapidly growing field of electronic commerce led UNCITRAL to undertake the preparation of a set of legal principles and basic legal rules governing electronic commerce. UN 10- إن استمرار الشاغل المتعلق بعدم وجود هيكل قانوني دقيق لميدان التجارة الإلكترونية الهام والمتنامي بسرعة قاد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي إلى القيام بإعداد مجموعة من المبادئ القانونية والقواعد القانونية الأساسية التي تحكم التجارة الإلكترونية.
    Furthermore, UNDP is supporting the preparation of a set of indicators of social development for the region to use in the preparation of the first human development report for OECS in late 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد مجموعة مؤشرات للتنمية الاجتماعية للمنطقة لاستخدامها في التحضير لتقرير التنمية البشرية الأول لمنظمة دول شرقي الكاريبي في أواخر عام 2000.
    FAO also proposes to promote good banking practices in rural areas and improved mechanisms for small-scale-farmers through the preparation of a set of guidance notes on finance and farmers. UN واقترحت منظمة الأغذية والزراعة أيضا تعزيز الممارسات المصرفية الجيدة في المناطق الريفية وتحسين الآليات المتاحة لصغار المزارعين من خلال إعداد مجموعة من الملاحظات التوجيهية بشأن التمويل والمزارعين.
    The Programme is also actively involved, in consultation with UNPREDEP, in the preparation of a set of intersectoral projects in preventive peace-building designed for external funding. UN ويشارك البرنامج بفعالية أيضا، بالتشاور مع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، في إعداد مجموعة من المشاريع المشتركة بين القطاعات في مجال بناء السلام الوقائي وتستهدف الحصول على تمويل خارجي.
    Such an exercise would assist in facilitating the preparation of a set of internationally acceptable best practices guidelines and would assist governments in the preparation of national legislation. UN وسيكون من شأن هذه العملية المساعدة في تيسير إعداد مجموعة مبادئ توجيهية مقبولة دولياً بشأن أفضل الممارسات كما سيكون من شأنها مساعدة الحكومات في إعداد تشريعات وطنية.
    :: preparation of a set of " Guidelines for field staff of OHCHR " which addresses the issues raised by the auditors; UN :: إعداد مجموعة من " المبادئ التوجيهية للموظفين الميدانيين التابعين لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان " تتصدى للقضايا التي أثارها مراجعو الحسابات؛
    Following the adoption of the Charter of Economic Rights and Duties of States in 1974, the General Assembly considered that the preparation of a set of legal norms and principles on international economic cooperation might facilitate the Charter's implementation. UN ٥٢ - في أعقاب اعتماد ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، في عام ١٩٧٤، رأت الجمعية العامة أن من شأن إعداد مجموعة قواعد ومبادئ قانونية تتصل بالتعاون الاقتصادي الدولي أن يسهل تنفيذ الميثاق.
    39. A comprehensive and detailed review of the relevant financial regulations and rules is well under way with the initial phase concentrating on the preparation of a set of policy guidelines for use in procurement. UN ٩٣ - يجري حاليا استعراض شامل تفصيلي لﻷنظمة والقواعد المالية ذات الصلة، يركز في مرحلته اﻷولية على إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة، لتطبيقها في مجال الشراء.
    30. A comprehensive and detailed review of the relevant financial regulations and rules has begun with the initial phase concentrating on the preparation of a set of policy guidelines for use in procurement. UN ٣٠ - بدأ إجراء استعراض شامل تفصيلي لﻷنظمة والقواعد المالية ذات الصلة، يركز في مرحلته اﻷولية على إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة، لتطبيقها في مجال المشتريات.
    (a) preparation of a set of graphics on rural women for electronic diffusion to journalists and media people; UN )أ( إعداد مجموعة من الرسومات عن المرأة الريفية للبث الالكتروني الى الصحفيين واﻹعلاميين؛
    The partnership task force served as a useful platform for dialogue and information-sharing, resulting, for example, in the preparation of a set of targeted recommendations and a mapping of United Nations/IOM partnership frameworks. UN وقامت فرقة العمل المعنية بالشراكات بدور محفل مفيد للحوار وتبادل المعلومات، مما أدى، إلى إعداد مجموعة من التوصيات المحددة الأهداف، ووضع تصميم لأطر الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على سبيل المثال.
    Nevertheless, it should not be taken as a foregone conclusion that the study would lead to the preparation of a set of draft articles, although his delegation retained an open mind on the question whether the rules should subsequently be formalized in an international convention. UN ومع ذلك، ينبغي عدم الاعتقاد بأن الدراسة ستؤدي، كنتيجة حتمية، إلى إعداد مجموعة مشاريع مواد، مع أن وفد بلده يحتفظ بذهن منفتح فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي إضفاء شكل رسمي على القواعد بعد ذلك في اتفاقية دولية.
    80. Mr. Zakirov (Kyrgyz Republic) said that his delegation would cooperate fully in the preparation of a set of substantive recommendations to be forwarded to the next session of the Preparatory Committee. UN 80 - السيد زاكيروف (جمهورية قيزغيزستان): قال إن وفده سوف يتعاون تعاونا تاما في إعداد مجموعة من التوصيات الفنية التي سيتم تقديمها إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
    It was also stated that, in view of the divergent policies of States, a flexible approach aimed at the preparation of a set of principles with a guide, rather than a model law, could constitute a workable alternative. UN وذُكر أيضا أنه بالنظر الى تباين سياسات الدول، فإن إتباع نهج مرن يهدف الى إعداد مجموعة من المبادئ مع دليل، بدلا من قانون نموذجي، يمكن أن يشكّل بديلا صالحا للعمل بشأنه.(6)
    Furthermore, it was stated that, in view of the divergent policies of States, a flexible approach aimed at the preparation of a set of principles with a guide, rather than a model law, would be advisable. UN وذُكر أيضا أنه نظرا إلى السياسات المتباينة لدى الدول، من المستصوب اتباع نهج مرن يهدف إلى إعداد مجموعة من المبادئ مشفوعة بدليل، لا إعداد قانون نموذجي.(3)
    200. The implementation of this project has also resulted in the preparation of a set of tools and aids for education at all three levels, the production of a film by the IQRAA ( " Read " ) Association on eradicating illiteracy, and the coaching of a large number of trainers at the national level. UN 200- وسمح تنفيذ المشروع أيضاً بإعداد مجموعة من المواد والوسائل التعليمية للمستويات الثلاثة، وبإنتاج شريط فيديو يحمل شعار " جمعية اقرأ " التي تنشط في مجال محاربة الأمية، وبتأطير عدد كبير من المدربين والمدربات في كافة أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more