"preparatory acts" - Translation from English to Arabic

    • اﻷعمال التحضيرية
        
    • بأعمال تحضيرية
        
    • أعمال التحضير
        
    • أعمال تحضيرية
        
    • وأعمال التحضير
        
    • على الأفعال التحضيرية
        
    • أفعال التحضير
        
    • الأعمال التحضيرية التي
        
    • ذلك الأعمال التحضيرية
        
    It is this aspect of organization, which typically includes long-term planning, continuity of purpose, division of labour and particular difficulty of detection, which renders these entities and their activities so dangerous that criminalizing the financing of mere preparatory acts seems justifiable. UN فهذا المظهر التنظيمي هو الذي ينطوي على التخطيط طويل اﻷجل واستمرارية القصد وتقسيم العمل ويتسم بوجه خاص بصعوبة اكتشافه مما يجعل لهذه الكيانات وﻷنشطتها خطورة شديدة يبدو معها تجريم تمويل مجرد اﻷعمال التحضيرية أمر له ما يبرره.
    It is this aspect of organization, which typically includes long-term planning, continuity of purpose, division of labour and particular difficulty of detection, which renders these entities and their activities so dangerous that criminalizing the financing of mere preparatory acts seems justifiable. UN فهذا المظهر التنظيمي هو الذي ينطوي تحديدا على التخطيط طويل اﻷجل واستمرارية القصد وتقسيم العمل ويتسم بوجه خاص بصعوبة اكتشافه مما يجعل لهذه الكيانات وﻷنشطتها خطورة شديدة يبدو معها تجريم تمويل مجرد اﻷعمال التحضيرية أمر له ما يبرره.
    (c) Retention of preparatory acts insofar as they relate exclusively to organizations UN )ج( اﻹبقاء على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية طالما استخدمت تلك العبارة فيما يتصل بالمنظمات فحسب.
    Likewise, under the rules established in the Penal Code for preparatory acts, the following shall be punished: UN كذلك تُفرض العقوبة، وفقا للقواعد المعمول بها في قانون العقوبات، في حالة القيام بأعمال تحضيرية لارتكاب الجريمة على كل من :
    Mere preparatory acts are usually not criminalized under national and international law. UN إن مجرد أعمال التحضير لفعل ما أمر لا تجرمه، في المعتاد، القوانين الوطنية والقانون الدولي.
    Moreover, in accordance with title I of Law No. 93, article 2, any preparatory acts detected by the authorities in national territory which demonstrate the intent to carry out terrorist acts in other countries are punishable. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للمادة 2 من القانون رقم 93، من الباب الأول، تجوز معاقبة أي أعمال تحضيرية تكتشفها السلطات في الأراضي الوطنية وتظهر النية على ارتكاب أعمال إرهابية في بلدان أخرى.
    preparatory acts in connection with most crimes under the Conventions referred to in the annex are already criminalized. UN وأعمال التحضير المتصلة بمعظم الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات المشار إليها في المرفق جرمت من قبل.
    preparatory acts alone are not punishable under Panamanian law. UN ولا يعاقب القانون البنمي على الأفعال التحضيرية وحدها.
    While the suggestion was made to retain the words “a person” after the phrase “financing of”, a preference was also expressed for their deletion, so as not to criminalize the financing of preparatory acts carried out by a person (see A/AC.252/1999/WP.11 and 12). UN وفي حيــن اقتــرح إبقــاء العبــارة " شخــص أو " بعد العبارة " بتمويل " ، فضل بعضهم حذفها، لتجنب إضفــاء طابــع الجريمــة على تمويل أفعال التحضير التي يقوم بها شخص )انظر A/AC.252/1999/WP.11 and 12(.
    Most States qualified terrorist acts as serious crimes in their legislation and also criminalized preparatory acts committed by terrorist organizations. UN وأطلقت معظم الدول على الأعمال الإرهابية وصف الجرائم الخطيرة في تشريعاتها، كما إنها جرّمت الأعمال التحضيرية التي ترتكبها المنظمات الإرهابية.
    (c) Retention of preparatory acts insofar as they relate exclusively to organizations UN )ج( اﻹبقاء على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية طالما استخدمت تلك العبارة فيما يتصل بالمنظمات فحسب
    4. Subparagraph (b). Subparagraph (b) covers specific dangerous cases of preparatory acts that go beyond the Vienna Convention and the draft convention of the Council of Europe. UN ٤ - الفقرة الفرعية )ب( - الفقرة الفرعية )ب( تغطي حالات خطيرة محددة من اﻷعمال التحضيرية التي تتجاوز اتفاقية فيينا ومشروع اتفاقية المجلس اﻷوروبي.
    It is this aspect of organization, which typically includes long-term planning, continuity of purpose, division of labour and particular difficulty of detection, which renders these entities and their activities so dangerous that criminalizing the financing of mere preparatory acts seems justifiable. UN فهذا المظهر التنظيمي هو الذي ينطوي تحديدا على التخطيط طويل اﻷجل واستمرارية القصد وتقسيم العمل ويتسم بوجه خاص بصعوبة اكتشافه مما يجعل لهذه الكيانات وﻷنشطتها خطورة شديدة يبدو معها تجريم تمويل مجرد اﻷعمال التحضيرية أمر له ما يبرره.
    (c) Retention of preparatory acts insofar as they relate exclusively to organizations UN )ج( اﻹبقاء على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية طالما استخدمت تلك العبارة فيما يتصل بالمنظمات فحسب.
    Some reference to preparatory acts should probably be retained since this Convention would otherwise become largely redundant (financing terrorist offences is a participatory crime already covered by existing instruments); by deleting any reference to preparatory acts we would not cover some of the most important cases of financing, such as the financing of a training camp for terrorists. UN قد يجدر اﻹبقاء نوعا ما على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية وإلا فإن هذه الاتفاقية ستصبح إلى حد كبير تكرارا لصكوك أخرى )تمويل الجرائم اﻹرهابية هو مشاركة في الجريمة وهذا جرم تغطيه بالفعل الصكوك الموجودة(؛ وبحذف أي إشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لن نغطي بعضا من أهم حالات التمويل، مثل تمويل معسكر لتدريب اﻹرهابيين.
    Some reference to preparatory acts should probably be retained since this Convention would otherwise become largely redundant (financing terrorist offences is a participatory crime already covered by existing instruments); by deleting any reference to preparatory acts we would not cover some of the most important cases of financing, such as the financing of a training-camp for terrorists. UN لقد يجدر اﻹبقاء نوعا ما على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية وإلا فإن هذه الاتفاقية ستصبح إلى حد كبير تكرارا لصكوك أخرى )تمويل الجرائم اﻹرهابية هو مشاركة في الجريمة وهذا جرم تغطيه بالفعل الصكوك الموجودة(؛ وبحذف أي إشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لن نغطي بعضا من أهم حالات التمويل، مثل تمويل معسكر لتدريب اﻹرهابيين.
    Some reference to preparatory acts should probably be retained since this Convention would otherwise become largely redundant (financing terrorist offences is a participatory crime already covered by existing instruments); by deleting any reference to preparatory acts we would not cover some of the most important cases of financing, such as the financing of a training camp for terrorists. UN قد يجدر اﻹبقاء نوعا ما على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية وإلا فإن هذه الاتفاقية ستصبح إلى حد كبير تكرارا لصكوك أخرى )تمويل الجرائم اﻹرهابية هو مشاركة في الجريمة وهذا جرم تغطيه بالفعل الصكوك الموجودة(؛ وبحذف أي إشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لن نغطي بعضا من أهم حالات التمويل، مثل تمويل معسكر لتدريب اﻹرهابيين.
    (b) Where it is linked to sufficiently concrete preparatory acts (art. 260 bis PC); UN (ب) إذا كان هذا التجنيد ذا صلة بأعمال تحضيرية إجرامية ملموسة بقدر كاف (المادة 260 مكررا من القانون الجنائي)؛
    As the report will focus its attention on phase I, it will not address measures to be taken during an armed conflict or post-conflict measures per se, even if preparatory acts necessary to implement such measures may need to be undertaken prior to the outbreak of an armed conflict. UN وبما أن الاهتمام سيتركز في هذا التقرير على المرحلة الأولى، لن يجري فيه تناول التدابير الواجب اتخاذها خلال النزاعات المسلحة أو تدابير ما بعد انتهاء النزاع في حد ذاتها، حتى وإن كان يمكن أن تكون ثمة ضرورة للاضطلاع بأعمال تحضيرية لازمة لتنفيذ هذه التدابير قبل اندلاع النزاع المسلح.
    Mere preparatory acts are usually not criminalized under national and international law. UN إن مجرد أعمال التحضير لفعل ما أمر لا تجرمه، في المعتاد، القوانين الوطنية والقانون الدولي.
    Further innovations in the comprehensive convention included the expansion of its scope to cover threats of acts of terrorism as well as certain preparatory acts which were not provided for in some of the sectoral instruments. UN وتشمل الابتكارات الإضافية التي تنطوي عليها الاتفاقية الشاملة توسع نطاقها ليشمل التهديد بالقيام بأعمال إرهابية علاوة على أعمال تحضيرية محددة لم ينص عليها بعض الصكوك القطاعية.
    preparatory acts in connection with most crimes under the Conventions referred to in the annex are already criminalized. UN وأعمال التحضير المتصلة بمعظم الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات المشار إليها في المرفق جرمت من قبل.
    preparatory acts, as a rule, are not penalized under the criminal justice system of Paraguay. UN ولا يعاقَب، كقاعدة، على الأفعال التحضيرية بموجب نظام العدالة الجنائية في باراغواي.
    preparatory acts, conspiracy and invitation to participate (proposición) are punishable (art. 7 of the Criminal Code), but do not apply to the offences established under the Convention as they are not specifically mentioned in the law. UN أمَّا أفعال التحضير والتواطؤ والدعوة إلى المشاركة (proposición) فتخضع للعقاب (المادة 7 من المدوَّنة الجنائية) ولكن هذا لا يسري على سائر الأفعال المجرَّمة بمقتضى الاتفاقية، لأنها ليست مذكورةً بالتحديد في القانون.
    Furthermore, title I, article 2 of Law No. 93 also penalizes any preparatory acts detected by the authorities within Cuban territory, where those activities demonstrate the intention of carrying out terrorist acts in foreign countries. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 2 من البند الأول من القانون رقم 93، على أن الأعمال التحضيرية التي تكتشفها السلطات في إقليمنا، وتشير إلى احتمال تنفيذ أعمال إرهابية في الخارج، تخضع بالمثل للعقوبة بمقتضى ذلك القانون.
    preparatory acts in furtherance of offences under the ICPC Act are covered (Section 26(1)(b)). UN ويشمل ذلك الأعمال التحضيرية التي تساعد على ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في قانون اللجنة المستقلة (المادة 26 (1) (ب)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more