"preparatory consultations" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات التحضيرية
        
    • مشاورات تحضيرية
        
    • المشاورات التمهيدية
        
    • مشاورات تمهيدية
        
    • والمشاورات التحضيرية
        
    • للمشاورات التحضيرية
        
    Israel also participates in the preparatory consultations that will lead to the negotiations of a future arms trade treaty in 2012. UN وتشارك إسرائيل أيضا في المشاورات التحضيرية التي ستفضي إلى التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة المقبلة عام 2012.
    It is envisaged that the regional and thematic preparatory consultations will include the participation of the defence and security forces. UN ويُتوقع أن تشارك قوات الدفاع والأمن في المشاورات التحضيرية الإقليمية والمواضيعية.
    Israel also participates in the preparatory consultations that will lead to the negotiations of a future arms trade treaty in 2012. UN وتشارك إسرائيل أيضا في المشاورات التحضيرية المؤدية إلى التفاوض بشأن معاهدة تجارة الأسلحة المقبلة عام 2012.
    A number of States parties expressed support for the facilitator's efforts for multilateral preparatory consultations involving the States of the region. UN وأعرب عدد من الدول الأطراف عن دعمها وجهود الميسِّر المبذولة لإجراء مشاورات تحضيرية متعددة الأطراف تضم دول المنطقة.
    Member States should bear in mind the links between poverty and gender inequality in the preparatory consultations for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development and address gender issues in the context of development and the economic empowerment of women. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تأخذ بعين الاعتبار الروابط القائمة بين الفقر وعدم المساواة بين الجنسين، وذلك في المشاورات التمهيدية للمحفل الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، ومعالجة القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في إطار التنمية والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    1994 Zambia preparatory consultations for Fourth World Conference on Women UN زامبيا المشاورات التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    She stressed the importance of agency involvement in the remaining months of preparatory consultations towards the World Conference. UN وشددت على ضرورة مشاركة الوكالات خلال الأشهر المتبقية من المشاورات التحضيرية قبل عقد المؤتمر العالمي.
    That objective, however, could not be attained if financial contributions for the Conference were insufficient to ensure the full and proactive participation of countries in the preparatory consultations and in the Conference itself. UN غير أن ذلك الهدف لن يمكن تحقيقه إذا لم تقدَّم مساهمات مالية كافية للمؤتمر لكفالة مشاركة البلدان بصورة كاملة وفعالة في المشاورات التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    126. Eight sets of key messages have emerged from preparatory consultations for the Development Cooperation Forum: UN 126 - انبثقت ثماني مجموعات من الرسائل الرئيسية من المشاورات التحضيرية للمنتدى.
    The preparatory consultations were launched at a major gathering on 26 December 2006 by the President of Burundi. UN وبُوشرت المشاورات التحضيرية في تجمع كبير حشده رئيس بوروندي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Today, I cannot but express the satisfaction of the Tunisian delegation at the encouraging signs of good will evident during the preparatory consultations held in New York and Geneva. UN ولا يسعني اليوم إلا أن أسجل بكل ارتياح ما لمسه الوفد التونسي من استعدادات مشجّعة خلال سلسلة المشاورات التحضيرية التي عقدها بكل من نيويورك وجنيف.
    On 10 August, indigenous representatives took part in preparatory consultations for the World Conference. UN وفي 10 آب/أغسطس، شارك ممثلون للسكان الأصليين في المشاورات التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    The Assembly, in its resolution 54/196 of 22 December 1999, established an intergovernmental Preparatory Committee and a 15-member Bureau to organize preparatory consultations. UN وأنشأت الجمعية في قرارها 54/196 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 لجنة تحضيرية حكومية دولية ومكتبا يضم 15 عضوا لتنظيم المشاورات التحضيرية.
    preparatory consultations, in the form of workshops and public forums, covered 29 localities in the three Darfur States and included a total of 4,537 participants, 30 per cent of whom were women. UN وشملت المشاورات التحضيرية التي اتخذت شكل حلقات عمل ومنتديات عامة 29 تجمعا سكنيا في ولايات دارفور الثلاث وتضمنت ما مجموعه 537 4 مشاركا، بلغت نسبة النساء 30 في المائة منهم.
    At the time of the meeting, technical assistance activities were being carried out in seven countries, while preparatory consultations were under way on requests. UN وفي وقت الاجتماع، كانت أنشطة المساعدة التقنية تنفذ في سبعة بلدان، بينما كانت المشاورات التحضيرية جارية بشأن الطلبات المقدمة.
    42. The international community, through the Peacebuilding Commission, approved a project to support preparatory consultations in view of the establishment of an independent human rights commission. UN 42- ووافق المجتمع الدولي، من خلال لجنة بناء السلام، على مشروع يدعم المشاورات التحضيرية تمهيداً لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    As is already the case for field operations, the process involves a series of preparatory consultations prior to the Annual Programme Review in which the content and proposed budgets of Headquarters submissions are reviewed for compliance with corporate priorities and parameters, as well as for responsiveness to operational priorities. UN وكما هو الحال في العمليات الميدانية، تنطوي العملية على مجموعة من المشاورات التحضيرية قبل إجراء الاستعراض السنوي للبرنامج الذي يتم فيه استعراض محتوى وثائق المقر والميزانيات المقترحة للتأكد من امتثالها للأولويات والبارامترات الشاملة، فضلاً عن الاستجابة للأولويات التشغيلية.
    76. As part of the innovation introduced in the Consultative Group for the Philippines, intensive preparatory consultations were conducted among government agencies, local donors and representatives from NGOs. UN ٧٦ - وكجـــزء من الابتكار الذي أخذ به الفريق الاستشاري للفلبين، أجريت مشاورات تحضيرية مكثفة فيما بين الوكالات الحكومية والمانحين المحليين وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    The event was preceded by preparatory consultations with women peace groups across the Sudan, including in Juba, Warrap, Eastern Equatoria and Central Equatoria States and Darfur. UN وقد سبق هذا الحدث مشاورات تحضيرية مع جماعات نسائية داعية للسلام في جميع أنحاء السودان، بما في ذلك في جوبا، وواراب، وولايتي شرق الاستوائية ووسط الاستوائية، ودارفور.
    Taking the previous steps into account, further preparatory consultations among members of the same side would appear unnecessary at this stage or should be reduced to a minimum; a detailed report on each agenda item, once closed, would be drafted by the co-rapporteurs with a clear delineation on points of agreement and disagreement as well as outlining the schedule, venue and provisional agenda of the next annual session at the earliest. UN وبوضع الخطوات السابقة في الاعتبار، قد يبدو أن من غير الضروري في هذه المرحلة إجراء مزيد من المشاورات التمهيدية فيما بين الأعضاء على كل جانب أو أنه ينبغي تقليصها إلى الحد الأدنى؛ وبعد الانتهاء من كل بند من بنود جدول الأعمال يقوم المقررون المشاركون بإعداد تقرير مفصل يصفون فيه بوضوح نقاط الاتفاق والاختلاف، ويحددون الجدول الزمني للدورة السنوية التالية على أقرب الفروض ومكانها وجدول أعمالها المؤقت.
    99. After preparatory consultations with unrepresented and underrepresented Member States, the Office of Human Resources Management launched a fast-track pilot project in May 2006 in partnership with departments and concerned Member States. UN 99 - وعقب إجراء مشاورات تمهيدية مع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية مشروعا تجريبيا " لمسار سريع " في أيار/مايو 2006، بالشراكة مع الإدارات والدول الأعضاء المعنية.
    One of the greatest achievements of the NPA process has been the internalisation of the Plan of Action on Children in the national planning mechanism and preparatory consultations with stakeholders including children. UN ومن بين أهم الإنجازات التي حققتها عملية خطة العمل الوطنية هو إدماج خطة العمل المتعلقة بالطفل في آلية التخطيط الوطنية والمشاورات التحضيرية مع الأطراف المعنية، من بينها الأطفال.
    Preparation for, and servicing of, informal preparatory consultations of the Executive Committee UN الإعداد للمشاورات التحضيرية غير الرسمية للجنة التنفيذية، وتقديم الخدمات إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more