"preparatory sessions" - Translation from English to Arabic

    • الدورات التحضيرية
        
    • دورات تحضيرية
        
    • الجلسات التحضيرية
        
    The three preparatory sessions that have been held to date have provided a sound basis for achieving an objective, strong and balanced treaty. UN لقد وفرت الدورات التحضيرية الثلاث التي عقدت حتى الآن أساسا سليما لتحقيق هدف الوصول إلى معاهدة موضوعية قوية ومتوازنة.
    :: Attended Council preparatory sessions and organized major group input UN :: حضور الدورات التحضيرية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنظيم مدخلات الفئات الرئيسية
    The active and resolute participation of delegations in the various preparatory sessions demonstrates the importance of this matter and the interest of States parties in it. UN واشتراك الوفود النشط الموطد العزم في مختلف الدورات التحضيرية يدل على أهمية هذا اﻷمر واهتمام الدول اﻷعضاء به.
    Increased interaction and coordination at the staff level with the institutions involved, prior to the holding of the Council's special high-level spring meeting, including the possibility of appropriate preparatory sessions, are especially encouraged. UN ويُشجع على نحو خاص تعزيز التفاعل والتنسيق على مستوى الموظفين مع المؤسسات المشاركة قبل الاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس، بما في ذلك إمكانية عقد دورات تحضيرية مناسبة.
    1991-1992 preparatory sessions of the United Nations Conference on Environment and Development, alternate member UN ١٩٩١ - ١٩٩٢ عضو مناوب في الدورات التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    It has participated in all the preparatory sessions of the World Urban Forum, relevant sessions on sustainable development, youth development programmes and meetings on the post-2015 sustainable development goals. UN وشارك في جميع الدورات التحضيرية للمنتدى الريفي العالمي، والدورات ذات الصلة بشأن التنمية المستدامة، وبرامج تنمية قدرات الشباب والاجتماعات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    My country welcomes the commencement of negotiations on the Arms Trade Treaty and will participate actively in the preparatory sessions in 2011, with a view to ensuring a successful outcome to the 2012 Conference on the Treaty. UN يرحب بلدي ببدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة وسيشارك بنشاط في الدورات التحضيرية في عام 2011، بهدف ضمان نتيجة ناجحة للمؤتمر الذي سيعقد بشأن المعاهدة في عام 2012.
    30. Her Government had participated in the preparatory sessions and had been one of the first States to ratify the Convention. UN 30 - وأضافت أن حكومة بلدها شاركت في الدورات التحضيرية وكانت من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية.
    Furthermore, UNIOGBIS also mobilized some $110,000 from the Peacebuilding Fund to support the holding of the preparatory sessions focused on the defence and security services as part of the preparatory process of the national conference, while Swisspeace co-organized training workshops for the facilitators of the national conference process in the amount of $25,000. UN وعلاوة على ذلك، قام المكتب أيضا بتعبئة حوالي 000 110 دولار من صندوق بناء السلام لتمويل عقد الدورات التحضيرية المركزة على خدمات الدفاع والأمن كجزء من عملية التحضير للمؤتمر الوطني، بينما شاركت مؤسسة السلام السويسرية في تنظيم حلقة عمل تدريبية لميسري عملية المؤتمر الوطني بمبلغ 000 25 دولار.
    33. The intergovernmental preparatory process should commence well in advance with the organization of a series of preparatory sessions. UN 33 - ينبغي أن تبدأ العملية التحضيرية الحكومية الدولية مبكرا، وذلك بتنظيم سلسلة من الدورات التحضيرية.
    The Chief of that office also represented the secretariat at meetings of relevant United Nations organs, bodies, funds and programmes as well as at preparatory sessions of WSSD held at United Nations Headquarters. UN كما مثل رئيس ذلك المكتب الأمانة في اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة فضلا عن الدورات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في مقر الأمم المتحدة.
    My country welcomes the start of negotiations on the arms trade treaty and will participate actively in the three preparatory sessions of 2011 so that the 2012 Conference can finalize a treaty. UN يرحب بلدي ببدء المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة وسيشارك بفعالية في الدورات التحضيرية الثلاث لعام 2011 من أجل أن يتمكن مؤتمر عام 2012 من إكمال المعاهدة.
    Also participated in preparatory sessions on the United Nations Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples hosted by the Inuit Circumpolar Conference and the Grand Council of the Crees. UN وشاركت أيضا في الدورات التحضيرية المعنية بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، واستضاف هذه الدورات مؤتمر إنويت القطبي والمجلس الأعلى لقبائل الكري.
    34. Most Governments felt that an open-ended intergovernmental preparatory process, including a number of preparatory sessions, should precede the 2002 event. UN 34 - ولمس معظم الحكومات أنه ينبغي أن تسبق حدث عام 2002 عملية تحضيرية حكومية دولية مفتوحة باب العضوية، تتضمن عددا من الدورات التحضيرية.
    (b) Deciding on specific modalities and tasks to be carried out by the following substantive preparatory sessions; UN (ب) تقرير نماذج ومهام محددة ينبغي أن تضطلع بها الدورات التحضيرية الموضوعية التالية؛
    Representatives of the secretariat attended the preparatory sessions and the Summit and, consistent with the mandate from the COP, facilitated a consensus on the important issue of the availability of substantial and predictable financial resources. UN وحضر ممثلو الأمانة الدورات التحضيرية وكذلك مؤتمر القمة وقاموا، عملاً بتكليف من مؤتمر الأطراف، بتيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة المهمة المتعلقة بإتاحة قدر كبير من الموارد المالية التي يمكن التنبؤ بها.
    79. The regional preparatory sessions for the forum will have to build on the experience gained and gaps identified during the preparation for the 2014 meeting. UN 79 - وسيتعين أن تستفيد الدورات التحضيرية الإقليمية للمنتدى من الخبرة المكتسبة والثغرات التي حُددت أثناء التحضير لاجتماع عام 2014.
    Increased interaction and coordination at the staff level with the institutions involved, prior to the holding of the Council's special high-level spring meeting, including the possibility of appropriate preparatory sessions, are especially encouraged. UN ويُشجع على نحو خاص تعزيز التفاعل والتنسيق على مستوى الموظفين مع المؤسسات المشاركة قبل الاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس، بما في ذلك إمكانية عقد دورات تحضيرية مناسبة.
    Increased interaction and coordination at the staff level with the institutions involved, prior to the holding of the Council's special high-level spring meeting, including the possibility of appropriate preparatory sessions, are especially encouraged. UN ويُشجع على نحو خاص تعزيز التفاعل والتنسيق على مستوى الموظفين مع المؤسسات المشاركة قبل الاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس، بما في ذلك إمكانية عقد دورات تحضيرية مناسبة.
    That attention was galvanized through the Executive Secretary's efforts to place the Pacific more firmly in the centre of regional talks, and through preparatory sessions of the special bodies on Pacific island developing countries and least developed and landlocked developing countries that focused on development issues of special concern to those groups of countries. UN وتعزّز هذا الاهتمام من خلال الجهود التي بذلها الأمين التـنفيذي لوضع منطقة المحيط الهادئ على نحو أكثر رسوخاً في صلب المحادثات الإقليمية، ومن خلال تـنظيم دورات تحضيرية للهيئات الخاصة المعنية بالبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ والبلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية ركّزت على قضايا التـنمية التي تتطلب إيلاء اهتمام خاص لهذه المجموعات من البلدان.
    Ivete De Oliveira addressed preparatory sessions of the United Nations Committee on the Status of Women, discussing United Nations resolution 1325. New York March 2004. UN :: أدلت إفيت دي اوليفيرا ببيانات في الجلسات التحضيرية للجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة، المعقودة في نيويورك في آذار/مارس 2004 أثناء مناقشة القرار 1325.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more