"prepare draft" - Translation from English to Arabic

    • إعداد مشروع
        
    • إعداد مشاريع
        
    • تعد مشروع
        
    • بإعداد مشروع
        
    • تعد مشاريع
        
    • بإعداد مشاريع
        
    • يعد مشروع
        
    • يعد مشاريع
        
    • وإعداد مشاريع
        
    • إعداد مسودة
        
    • إعداد مشروعات
        
    • وإعداد مشروع
        
    • وإعداد مشروعي
        
    • تُعدّ مشروع
        
    • لإعداد مشاريع
        
    It had begun to prepare draft legislation on the appointment of a human rights ombudsman, which would be presented to Parliament after it had been reviewed by international experts. UN وأنها شرعت في إعداد مشروع قانون يتعلق بإنشاء منصب وسيط لحقوق اﻹنسان وسيعرض على البرلمان بعد أن يدرسه خبراء دوليون.
    prepare draft performance report with explanations and justifications for submission to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts UN إعداد مشروع تقرير أداء مع إيضاحات وتبريرات، لتقديمه إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    The proposal was thus to prepare draft articles that would serve as a convention on crimes against humanity. UN وبذلك فإن الاقتراح يدعو إلى إعداد مشاريع مواد توضع في شكل اتفاقية خاصة بالجرائم ضد الإنسانية.
    The ability to prepare draft resolutions on country situations was a very effective means of encouraging constructive dialogue and negotiation between the Sub-Commission and Governments responsible for human rights violations. UN وقد كانت القدرة على إعداد مشاريع قرارات بشأن الحالات القطرية وسيلة فعالة للتشجيع على قيام حوار وتفاوض بناءين بين اللجنة الفرعية والحكومات المسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    The SBI requested the Chair to prepare draft conclusions, including a draft decision for adoption by the COP at its fifteenth session, to reflect this agreement. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيسة أن تعد مشروع استنتاجات يعكس هذا الاتفاق، ويتضمن مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    In relation to the third proposal, the Secretariat was requested to prepare language that would define a single ODR entity for the purpose of the Rules, and mandated to prepare draft guidelines for the various actors involved in facilitating or undertaking the Rules. UN وفيما يتعلق بالمقترح الثالث، طُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ صيغةً يُعرَّف بها الكيان الوحيد الذي يتولَّى عملية التسوية الحاسوبية، لأغراض هذه القواعد؛ كما كُلِّفت الأمانة بإعداد مشروع مبادئ توجيهية لمختلف الجهات المعنية بتيسير تطبيق القواعد أو الاضطلاع بتطبيقها.
    (iv) To prepare draft decisions for consideration by the Governing Council based on inputs from the secretariat and on the results of the functions specified above; UN ' ٤ ' أن تعد مشاريع مقررات لينظر فيها مجلس اﻹدارة تستند إلى المدخلات المقدمة من اﻷمانة والى نتائج المهام المحددة أعلاه؛
    One of their priority tasks is to prepare draft policies and procedures concerning procurement for consideration by the Secretariat. UN ومن المهام ذات اﻷولوية، في هذا الصدد، إعداد مشروع للسياسات والممارسات الخاصة بالمشتريات كيما تنظر فيه اﻷمانة العامة.
    To prepare draft legislation supporting deinstitutionalisation and preventing further expansion of services with an institutional culture in the field of labour, social affairs and family; UN إعداد مشروع قانون يدعم التحويل إلى خارج المؤسسات ويمنع المزيد من التوسع في الخدمات ذات الثقافة المؤسسية في ميدان العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة؛
    It requested the secretariat to prepare draft terms of reference for this second comprehensive review, for consideration by the SBI at its twenty-eighth session. UN وطلب إلى الأمانة إعداد مشروع اختصاصات لهذا الاستعراض الشامل الثاني لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين.
    In order to prepare draft conclusions for the resumed sixth session, the Chair will propose to: UN 14- ومن أجل إعداد مشروع استنتاجات للدورة السادسة المستأنفة، سيقترح الرئيس ما يلي:
    It made little sense to prepare draft Views and then defer them indefinitely. UN وليس من المعقول إعداد مشاريع آراء ثم إرجاؤها إلى ما لا نهاية.
    The Special Rapporteur was therefore right to conclude that it would not be advisable to prepare draft articles dealing specifically with the issues addressed in his fourth report. UN وبالتالي فإن المقرر الخاص محق عندما خلص إلى أنه من غير المستصوب إعداد مشاريع مواد تتناول على وجه التحديد المسائل التي عالجها في تقريره الرابع.
    prepare draft decisions for the consideration of the Conference of the Parties. UN إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Lastly, his delegation considered that the Commission should prepare draft articles covering specific aspects of expulsion. UN وأخيرا، يرى وفد بلده أن اللجنة ينبغي أن تعد مشروع مواد تشمل جوانب محددة للطرد.
    The Working Group noted that the short time available prior to the twenty-seventh session of the Commission might make it difficult for the Secretariat to prepare draft amendments to the Guide to Enactment taking into account the inclusion of services. UN ولاحظ الفريق العامل أن الوقت القصير المتاح قبل الدورة السابعة والعشرين للجنة قد يجعل من الصعب على اﻷمانة العامة أن تعد مشروع تعديلات الدليل التشريعي تأخذ في الاعتبار ادراج الخدمات.
    The group was mandated by the Prime Minister to prepare draft amendments to the Special Surveillance Means Act in order to provide additional guarantees for the protection of the human rights and fundamental freedoms of persons under surveillance. UN وقد كُلّف الفريق العامل من قِبل رئيس الوزراء بإعداد مشروع تعديلات لقانون وسائل المراقبة الخاصة بهدف توفير ضمانات إضافية لحماية حقوق الأشخاص قيد المراقبة الإنسانية وحرياتهم الأساسية.
    As there were no further comments, the Chair requested the Secretariat to prepare draft decisions reflecting the Committee's agreement. UN 28 - ولما لم تقدم تعليقات إضافية، طلبت الرئيسة من الأمانة أن تعد مشاريع مقررات تعكس اتفاق اللجنة.
    Also decides that the Open-ended Working Group may prepare draft decisions or resolutions for possible adoption by the Conference; UN 3 - يقرر أيضاً أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية بإعداد مشاريع مقررات أو قرارات لاحتمال اعتماد المؤتمر لها؛
    " 2. Invites the Secretary-General to prepare draft guidelines on the operation of the fund and to present these guidelines to the Security Council and the General Assembly for further consideration and adoption; UN " ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يعد مشروع مبادئ توجيهية بشأن تشغيل الصندوق وأن يقدم هذه المبادئ التوجيهية إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة للنظر فيها أيضا وإقرارها؛
    It may also prepare draft conventions for submission to the General Assembly, with respect to matters falling within its competence. UN ويجوز له أيضا أن يعد مشاريع اتفاقيات لعرضها على الجمعية العامة، بشأن المسائل الداخلة ضمن اختصاصه.
    The Senior Adviser will analyse information, review data sources and facilitate coordination, prepare draft reports and promote and facilitate information-sharing on conflict-related sexual violence. UN وسيعمل المستشار الأقدم على تحليل المعلومات واستعراض مصادر البيانات وتيسير التنسيق، وإعداد مشاريع التقارير وتعزيز وتيسير تقاسم المعلومات بشأن أعمال العنف الجنسي المتعلقة بالنزاعات.
    prepare draft decisions for the consideration of the Conference of the Parties. UN إعداد مشروعات مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    (c) To prepare draft decision guidance documents: for each chemical that it has decided to recommend for listing in Annex III, prepare a draft decision guidance document. UN (ج) إعداد مشاريع وثائق توجيه القرارات بالنسبة لكل مادة كيميائية قرر مؤتمر الأطراف التوصية بتضمينها في المرفق الثالث، وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات بشأنها.
    In accordance with that practice, the parties agreed to establish a budget committee, coordinated by Mr. Kazeem Bayero (Nigeria) and Ms. Fiona Walters (United Kingdom), to agree on budgets for the Vienna Convention and the Montreal Protocol trust funds and to prepare draft decisions on financial matters for the Convention and the Protocol. UN ووفقاً لتلك الممارسة، وافقت الأطراف على تشكيل لجنة للميزانية، ينسق أعمالها السيد كازيم بايرو (نيجيريا) والسيدة فيونا وولترز (المملكة المتحدة)، للموافقة على ميزانيتي الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، وإعداد مشروعي مقررين بشأن المسائل المالية الخاصة بالاتفاقية والبروتوكول.
    As the quoted passage above shows, the committee requested the secretariat to prepare draft elements based on the parties' views but did not request it to prepare a compilation of suggested draft text. UN وكما يتبيّن من المقطع المقتَبس أعلاه، فإن اللجنة طلبت من الأمانة أن تُعدّ مشروع النصّ المقترح على أساس وجهات نظر الأطراف، ولكن لم تطلب منها أن تُعدّ تجميعاً لمشروع النصّ.
    An exception could be the establishment of contact groups, if needed, to prepare draft decisions for consideration during the individual sessions of the ordinary meetings they apply to. UN ويمكن أن يُستثنى من ذلك إنشاء أفرقة اتصال، إذا دعت الحاجة، لإعداد مشاريع مقررات للنظر فيها خلال فرادى جلسات الاجتماعات العادية التي تنطبق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more