"prepare guidelines" - Translation from English to Arabic

    • إعداد مبادئ توجيهية
        
    • إعداد المبادئ التوجيهية
        
    • يعد مبادئ توجيهية
        
    • تعد مبادئ توجيهية
        
    • بإعداد مبادئ توجيهية
        
    • وإعداد مبادئ توجيهية
        
    UNFPA also plans to prepare guidelines and roll out training on the collection of data using this minimum set of indicators. UN ويخطط صندوق السكان أيضا إلى إعداد مبادئ توجيهية وبدء أنشطة تدريب بشأن جمع البيانات باستخدام حد أدنى من المؤشرات.
    Governments could prepare guidelines and set up institutional mechanisms to process, evaluate, sanction and monitor sector mitigation and technology transfer projects in both North - South, and South - South contexts. UN ويمكن للحكومات إعداد مبادئ توجيهية وإقامة آليات مؤسسية لتجهيز وتقييم وإجازة ورصد المشاريع القطاعية للتخفيف من الآثار ونقل التكنولوجيا في سياق التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب.
    While it was still premature to decide on the final form the Commission's work should take, it would probably be more realistic to prepare guidelines rather than a convention on the subject. UN وفي حين يظل من السابق لأوانه تحديد الشكل النهائي الذي ينبغي أن يأخذه عمل اللجنة، فربما كان من الأكثر واقعية إعداد مبادئ توجيهية وليس اتفاقية في هذا الموضوع.
    prepare guidelines and manuals in disaster mitigation and preparedness UN :: إعداد المبادئ التوجيهية والكتيبات في مجال تخفيف وطأة الكوارث والتأهب لها
    Paragraph 18 of decision XXIII/10 requests the Panel " to prepare guidelines, for the appointment of the co-chairs of the Panel for review of the Open-ended Working Group at its thirtysecond meeting. UN 76 - تطلب الفقرة 18 من المقرر 23/10 إلى الفريق أن يعد مبادئ توجيهية تقنية لتعيين الرؤساء المشاركين للفريق لكي يستعرضها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين.
    To that end, the secretariat should prepare guidelines for providing inputs. UN وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي للأمانة العامة أن تعد مبادئ توجيهية لتقديم المدخلات.
    It recognized that there were weaknesses in this area and will prepare guidelines to assist requesting units in the development of adequate terms of reference for the recruitment of international consultants. UN وأقر بأنه كانت هناك أوجه ضعف في هذا المجال وأنه سيقوم بإعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الوحدات الطالبة في وضع اختصاصات كافية لتعيين الخبراء الاستشاريين الدوليين.
    At the request of the United Nations Development Group (UNDG), the IASG was asked to prepare guidelines for the integration of indigenous issues into United Nations country programmes. UN وطلبت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى الفريق المشترك إعداد مبادئ توجيهية لإدماج قضايا الشعوب الأصلية في البرامج القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    It will also assist in the implementation of the project on physical alterations and destruction of habitats, by helping prepare guidelines for actions and determine the role of stakeholders. UN وسوف يساعد أيضاً في تنفيذ المشروع المعني بالتغييرات المادية للموائل وتدميرها، وذلك بالإسهام في إعداد مبادئ توجيهية للعمل وتحديد دور أصحاب المصلحة.
    OHRM had recognized that the rationale for the non-renewal of contracts should be fully documented and had agreed to prepare guidelines in consultation with staff. UN وقد سلم المكتب بوجوب توثيق السبب الجوهري في عدم تجديد العقود توثيقا كاملا ووافق على إعداد مبادئ توجيهية بالتشاور مع الموظفين.
    The Office of the Iraq Programme also stated that the time between the deployment of the agents and the arrival of the first humanitarian supplies was used to prepare guidelines and procedures for processing the supplies, and could not be considered unproductive time. UN كما أوضح مكتب برنامج العراق أن الفترة الزمنية المنقضية بين نشر العناصر ووصول أول الإمدادات الإنسانية استخدمت في إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات لمعالجة الإمدادات، ولا يمكن اعتبارها وقتاً ضائعاً.
    B3.2: prepare guidelines for the application of the ecosystem approach in support of sustainable livelihoods in dry and sub-humid lands; UN باء 3-2: إعداد مبادئ توجيهية من أجل تطبيق نهج النظام البيئي دعماً لسبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    The team will prepare guidelines related to ground inspections and submit recommendations for sensor monitoring and tagging at each facility that will be visited; UN وسيتولى الفريق إعداد مبادئ توجيهية تتصل بعمليات التفتيش اﻷرضية ويقدم توصيات بالنسبة الى الاستشعار والرصد ووضع العلامات المميزة في كل مرفق تتم زيارته؛
    The working group was planning to prepare guidelines on auditing and technical notes on risk assessment during the second quarter of 2005. UN وكان هذا الفريق العامل يعتزم إعداد مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات وملاحظات فنية بشأن تقييم المخاطر في الربع الثاني من عام 2005.
    As some elements of the subject gave rise to concerns in relation to the rights of parents to secure their children's education in conformity with their own convictions, the Standing Committee requested the Government to prepare guidelines for exemption. UN وحيث إن بعض عناصر الموضوع أثارت قلقاً بالنسبة إلى حقوق الآباء في تأمين تعليم أطفالهم وفقاً لمعتقداتهم الخاصة، طلبت اللجنة الدائمة إلى الحكومة إعداد مبادئ توجيهية للإعفاء.
    It was agreed that the Committee would not formally adopt one common framework for use by all agencies for quality assurance, but Eurostat would continue to prepare guidelines on the development of a quality assurance framework for the use of those agencies wishing to adopt one. UN واتُفق على ألا تعتمد اللجنة بصورة رسمية إطارا واحدا مشتركا تستخدمه جميع الوكالات لضمان الجودة، على أن يواصل المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية إعداد مبادئ توجيهية بشأن وضع إطار لضمان الجودة تستخدمه جميع الوكالات الراغبة في اعتماد إطار لها.
    30. The collective effort to prepare guidelines for the distribution of food and non-food items coordinated by the former Central Evaluation Section resulted in the completion of a draft document at the end of 1994. UN ٠٣- وأسفر الجهد الجماعي المبذول من أجل إعداد المبادئ التوجيهية لتوزيع المواد الغذائية وغير الغذائية، وهو جهد نسقه قسم التقييم المركزي السابق، عن استكمال وضع مشروع وثيقة في نهاية عام ٤٩٩١.
    2. prepare guidelines on transboundary movements of e-waste, in particular regarding the distinction between waste and non-waste. UN 2- إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقلًّ النفايات الإلكترونية عبر الحدود، بخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات.
    UNCTAD should prepare guidelines for the establishment of model port community systems and logistics platforms in developing countries. UN 11- ينبغي للأونكتاد أن يعد مبادئ توجيهية لإنشاء نظم نموذجية لأوساط الموانئ والمنصات اللوجيستية في البلدان النامية.
    [Invites the Intergovernmental panel on climate change (IPCC) to prepare guidelines for baseline setting under the guidance of the executive board, taking into account: UN 8 - [يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن يعد مبادئ توجيهية لتحديد خط الأساس بتوجيه من المجلس التنفيذي على أن يوضع في الإعتبار ما يلي:
    To prepare guidelines on the working methods of its Working Groups. UN 6- أن تعد مبادئ توجيهية بشأن أساليب عمل أفرقتها العاملة.
    In consultation with FAO and with other members of the Collaborative Partnership on Forests, the secretariat will prepare guidelines for streamlined national reporting for the Forum's tenth session; UN وبالتشاور مع منظمة الأغذية والزراعة ومع أعضاء آخرين في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، ستقوم الأمانة بإعداد مبادئ توجيهية لتبسيط عملية الإبلاغ الوطني لأغراض الدورة العاشرة للمنتدى؛
    The priorities of WHO have been three: to promote the Decade among the organization's many contacts in the health sector, particularly Ministries of Health; to improve national preparedness capacities for disaster management in the health sector; and to conduct research and prepare guidelines on the health ramifications of disasters. UN وتتمثل أولويات منظمة الصحة العالمية في ثلاث أولويات: الترويج للعقد في إطار الاتصالات العديدة للمنظمة في القطاع الصحي، ولاسيما بوزارات الصحة؛ وتحسين طاقات التأهب الوطنية من أجل إدارة الكوارث في القطاع الصحي؛ وإجراء بحوث وإعداد مبادئ توجيهية بشأن العواقب الصحية للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more