"prepare his defence" - Translation from English to Arabic

    • إعداد دفاعه
        
    • لإعداد دفاعه
        
    • لتحضير دفاعه
        
    • بإعداد دفاعه
        
    • تحضير دفاعه
        
    • ﻹعداد دفاعه
        
    • إعداد ملف دفاعه
        
    • دفوعه
        
    • وإعداد دفاعه
        
    The delay of several months in transferring him from Cameroon did not prejudice his ability to prepare his defence. UN فالتأخير في نقله من الكاميرون لعدة شهور لم يضر بقدرته على إعداد دفاعه.
    Since he was not adequately informed about the charges, he could not properly prepare his defence. UN وبما أنه لم يُبلّغ على النحو الواجب بالتهم الموجهة ضده، فإنه لم يتمكن من إعداد دفاعه بالشكل المناسب.
    Since he was not adequately informed about the charges, he could not properly prepare his defence. UN وبما أنه لم يُبلّغ على النحو الواجب بالتهم الموجهة ضده، فإنه لم يتمكن من إعداد دفاعه بالشكل المناسب.
    Therefore, he had enough time to prepare his defence. UN ولذلك فقد كان لديه الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    Moreover, the time he was given to prepare his defence was disproportionately short. UN وعلاوة علـى ذلك، فإن المهلـة التي مُنحت له لتحضير دفاعه كانت قصيرة جداً.
    3.3 Finally, the author alleges that he was not able to prepare his defence properly under the circumstances of his detention. UN ٣-٣ ويدعي مقدم البلاغ أخيرا أنه لم يتمكن من إعداد دفاعه بالوجه المناسب في الظروف التي أحاطت باحتجازه.
    The Committee also found that the judge's refusal to adjourn the trial after counsel had indicated that he was no longer willing to represent him may have affected the author's right to prepare his defence adequately and to obtain the attendance of witnesses on his behalf. UN ورأت اللجنة أيضاً أن رفض القاضي تأجيل القضية بعدما أعلن المحامي أنه غير راغب في تمثيله يمكن أن يكون قد نال من حق صاحب الرسالة في إعداد دفاعه بالشكل المناسب وفي حضور شاهد يشهد لصالحه.
    As a result, it is submitted that the author could not prepare his defence adequately and, in particular, was unable to consult with the lawyer as to what evidence or which witness should be called on his behalf. UN ونتيجة لهذا لم يتمكن، حسب ادعائه، من إعداد دفاعه على نحو كاف، ولا سيما أنه لم يتمكن من استشارة محاميه بالنسبة للدليل أو الشاهد الذي ينبغي استدعاؤه لصالحه.
    Furthermore, the author claims that he was unable to prepare his defence properly, because he was not in a position to read the hundreds of documents placed before the Court. UN وفضلاً عن ذلك، يدّعي صاحب البلاغ أنه لم يكن قادراً على إعداد دفاعه على النحو الواجب، لأنه لم يكن في وضع يسمح له بقراءة مئات الوثائق المعروضة على المحكمة.
    Furthermore, the author claims that he was unable to prepare his defence properly, because he was not in a position to read the hundreds of documents placed before the Court. UN وفضلاً عن ذلك، يدّعي صاحب البلاغ أنه لم يكن قادراً على إعداد دفاعه على النحو الواجب، لأنه لم يكن في وضع يسمح له بقراءة مئات الوثائق المعروضة على المحكمة.
    A lawyer was assigned by investigators only during the final stages of the investigation and Mr. Saidov met him only once, allegedly in violation of his right to prepare his defence. UN ولم يعين المحققون محاميا إلا خلال المراحل الأخيرة من التحقيق ولم يلتقه السيد سايدوف إلا مرة واحدة وهو ما تدعي صاحبة البلاغ أنه خرق لحقه في إعداد دفاعه عن نفسه.
    The Committee considers that the author's submissions concerning the time and conditions in which her son was assisted by a lawyer before the trial adversely affected the possibilities of the author's son to prepare his defence. UN وتشير اللجنة إلى ما ورد في رسائل مقدمة البلاغ بشأن توقيت وظروف المساعدة المقدمة من محام إلى نجلها قبل المحاكمة، الأمر الذي أضر بإمكانات نجلها في إعداد دفاعه.
    3.3 Finally, the author alleges that he was not able to prepare his defence properly in the circumstances of his detention. The State party's observations UN ٣-٣ ويدعي صاحب البلاغ أخيرا أنه لم يتمكن من إعداد دفاعه بالوجه المناسب في الظروف التي أحاطت باحتجازه.
    Furthermore, as regards the author's complaints that the proceedings against him are biased and that he was not able to prepare his defence properly, the Committee notes that the author's trial is currently in process and that domestic remedies are thus not yet exhausted. UN كذلك، وفيما يتعلق بشكوى مقدم البلاغ من عدم نزاهة اﻹجراءات التي اتخذت معه ومن عدم تمكينه من إعداد دفاعه بالوجه المناسب فإن اللجنة تلاحظ أن مقدم البلاغ هو قيد المحاكمة حاليا وأن سبــل الانتصاف المحليــة لــم تستنفد بعد.
    Furthermore, as regards the author's complaints that the proceedings against him are biased and that he was not able to prepare his defence properly, the Committee notes that the author's trial is currently in process and that domestic remedies are thus not yet exhausted. UN كذلك، وفيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ من عدم نزاهة اﻹجراءات التي اتخذت معه ومن عدم تمكينه من إعداد دفاعه بالوجه المناسب فإن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ قيد المحاكمة حاليا وأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد بعد.
    It reaffirms that Mr. Al Sudays did not have access to a lawyer during the whole proceedings, and that he could not even properly prepare his defence on his own, since he has never been provided with the opportunity to learn about the charges against him or to access his criminal files. UN وأكد مجدداً أنه لم تتوافر للسيد السديس إمكانية الوصول إلى محام خلال كامل الإجراءات، بل ولم يتسنى له حتى إعداد دفاعه بنفسه بطريقة سليمة لأنه لم تُتح له قط إمكانية معرفة التُهم الموجهة له أو الوصول إلى ملفاته الجنائية.
    Therefore, he had enough time to prepare his defence. UN ولذلك فقد كان لديه الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    The right to allow the accused sufficient time to prepare his defence UN الحق في تمكين المتهم من الوقت الكافي لإعداد دفاعه
    If the accused appears before the court and requests a recess in order to prepare his defence, the court shall grant him the time specified in paragraph 1. UN وفي أحوال التلبس، يجوز أن يكون التكليف بالحضور قبل الميعاد، فإذا حضر المتهم وطلب إعطاءه ميعاداً لتحضير دفاعه تأذن لـه المحكمة بالميعاد المقرر بالفقرة الأولى.
    In spite of her promises, she did not prepare his defence. UN ورغم وعودها فإنها لم تقم بإعداد دفاعه.
    His son was prevented from meeting with his appointed counsel and could not prepare his defence properly. UN فقد مُنع ابنه من لقاء المحامي المعيّن للدفاع عنه ولم يتمكن من تحضير دفاعه عن نفسه بشكل سليم.
    The State party further submits that the author has failed to substantiate his claim that he had no time to prepare his defence. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن صاحب البلاغ لم يدعم بالحجج ادعاءه بأنه لم يكن لديه الوقت ﻹعداد دفاعه.
    6.3 The author alleges that her son's right to properly prepare his defence was violated, because during the preliminary investigation, Mr. Siragev's lawyer was prevented from seeing him confidentially, and because counsel was allowed to examine the Tashkent City Court's records only shortly before the hearing in the Supreme Court. UN 6-3 وتدعي صاحبة البلاغ حدوث انتهاك لحق ابنها في إعداد ملف دفاعه إعداداً وافياً، لأن محاميه مُنع من لقائه على انفراد؛ ولم يُسمح للمحامي بالاطلاع على سجلات محكمة مدينة طشقند إلا قبيل جلسة الاستماع التي عقدتها المحكمة العليا.
    211. Everyone has the right to avail himself of the services of a lawyer to prepare his defence. The accused is notified of this right only in cases involving felonies in which, if he fails to choose a lawyer, the court appoints one for him. UN 211- لكل شخص الحق بالاستعانة بمحامي لإعداد دفوعه ولا يخطر بهذا الحق إلا في القضايا الجنائية وان لم يختر فيها محامياً عينت له المحكمة محامياً وطالما لم ينص القانون على وقت معين للحصول على المشورة فإن للمتهم كل الوقت الذي تقدر لزومه المحكمة وكفايته لهذا الشأن .
    19. Mr. Tadic Astorga has found it very difficult to arrange meetings with his lawyers and prepare his defence. UN 19- وقد لاقى السيد تاديتش أستورغا مشاكل بالغة في عقد لقاءات مع محاميه وإعداد دفاعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more