"prepare women" - Translation from English to Arabic

    • إعداد المرأة
        
    • لإعداد المرأة
        
    prepare women for exclusive breast-feeding UN :: إعداد المرأة لتغذية الطفل بالاقتصار على الرضاعة
    The aim of the politics course is to prepare women for contributing their abilities in political bodies and in public. UN وتهدف هذه الدورة الدراسية إلى إعداد المرأة للإسهام بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة.
    The aim of the politics course is to prepare women for contributing their abilities in political bodies and in public. UN والهدف من هذه الدورة الدراسية هو إعداد المرأة للمساهمة بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة.
    Improved access to training in science and technology is also considered important, in order to prepare women for the twenty-first century. UN ويعتبر أيضا تحسين الوصول إلى التدريب في مجال العلم والتكنولوجيا هاما، بغية إعداد المرأة للقرن الحادي والعشرين.
    Training to prepare women for promotions was among the measures of positive discrimination being studied. UN وأضافت أن التدريب لإعداد المرأة للترقي من بين تدابير التمييز الإيجابي الجاري دراستها.
    Because law-making and adjudication are the result of political processes, increased awareness by women of their rights and knowledge of the legal system, which is termed legal literacy, can help prepare women to participate in those processes. UN وحيث أن سن القوانين والقضاء هما نتيجة لعمليات سياسية، فإن زيادة وعي المرأة بحقوقها ومعرفتها بالنظام القانوني، وهو ما يعبر عنه بمحو اﻷمية القانونية، يمكن أن يساعد في إعداد المرأة للمشاركة في تلك العمليات.
    prepare women for the twenty-first century UN إعداد المرأة للقرن الحادي والعشرين
    We work to prepare women for senior posts, and in 2006 they occupied 68.6% of the total reserve roster and in 2009, 70.7%. UN ونحن نعمل على إعداد المرأة لتولي الوظائف العليا، وفي عام 2006، شغلت النساء 68.6 في المائة من الوظائف المدرجة في القائمة الاحتياطية، و70.7 في المائة في عام 2009.
    They aim to raise the awareness of the public, to represent women's interests in politics, and not least of all to prepare women within their respective party for political offices and functions. UN وهما تهدفان إلى إذكاء وعي الجمهور، وتمثيل مصالح المرأة في الأوساط السياسية، والأهم من ذلك إعداد المرأة في الحزب الذي تنتمي إليه لتقلد المناصب والوظائف السياسية.
    They aim to raise the awareness of the public, to represent women's interests in politics, and not least of all to prepare women within their respective party for political offices and functions. UN وكان الهدف من ذلك زيادة وعي الجمهور وتمثيل مصالح المرأة في السياسة، وعلى وجه الخصوص إعداد المرأة داخل حزبها السياسي لشغل الوظائف والمهام السياسية.
    3. To support policy of the political parties, and activities of their women affiliates in order to prepare women to serve in leadership positions and ensure their participation at the decision making levels. UN 3 - دعم سياسة الأحزاب السياسية، وأنشطة المنظمات النسائية المنتسبة إليها من أجل إعداد المرأة للخدمة في المناصب القيادية وكفالة مشاركتها على مستويات صنع القرار.
    - Jointly with the Office for Demographic Institutions and Human Rights (ODIHR), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other international organizations, a seminar was held in Almaty to prepare women for the legislative elections. UN - بالتعاون مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات الدولية الأخرى، عقدت في ألما آتا حلقة دراسية بعنوان " المرأة والسلطة والسياسة " تهدف إلى إعداد المرأة لانتخابات الهيئات التشريعية.
    291. Throughout this period, meetings were held with women delegates and deputies to recognize their accomplishments and to discuss issues such gender, equality, self-esteem and leadership, so as to better prepare women for these responsibilities. UN 291- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر إجراء مقابلات مع الممثلات والنائبات حيث يتم التعريف بالنتائج المحققة في ما قمن به من أعمال ومناقشة مواضيع من قبيل نوع الجنس، والمساواة والثقة بالنفس والقدرة على القيادة، مع ضمان تحسين إعداد المرأة لتولي هذه المسؤوليات.
    75. Despite this progress, there are still obstacles to putting these formal measures into practice, including the absence of mechanisms for ensuring participation, the failure to prepare women to take part in political life, insufficient party support and the effects of a patriarchal system that has historically blocked the development of women's capacity for political participation. UN 75 - وبالرغم من أوجه التقدم المذكورة، ما زالت هناك عقبات في سبيل تحقيق فعالية هذه التدابير الرسمية. وهي غياب الآليات التي تكفل المشاركة، وعدم إعداد المرأة من الناحية السياسية، ونقص الدعم من جانب الأحزاب ونتائج نظام أبوي أدى إلى عدم تنمية قدرات المرأة، في مجال المشاركة السياسية، على مر السنين.
    137. Throughout this period, meetings were held with women delegates and deputies to recognize their accomplishments and to discuss issues such gender, equality, self-esteem and leadership, so as to better prepare women for these responsibilities and to publicly acknowledge and disseminate their successful experiences. UN 137- وعقدت خلال هذه الفترة اجتماعات مع المندوبات والنائبات بهدف الاعتراف بإنجازاتهن ومناقشة مسائل من قبيل النوع الجنساني، والمساواة، وتقدير الذات، والقيادة، بحيث يمكن إعداد المرأة بشكل أفضل لتولي هذه المسؤوليات والاعتراف بتجاربهن الناجحة ونشرها بشكل علني.
    During the meeting, issues and concerns were raised regarding cooperation among duty stations on gender balance, the role of the special measures for women and the need for a unified recruitment policy, the need for realistic targets in the employment of women, the employment of spouses, the need to prepare women for managerial positions and in general ensuring that plans are put in place in each duty station to achieve gender balance. UN وخلال الاجتماع، أثيرت مسائل وشواغل بشأن التعاون بين مقار العمل في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين، ودور التدابير الخاصة المتعلقة بالمرأة والحاجة إلى اتباع سياسة توظيف موحدة، وإلى تحديد أهداف واقعية في مجال عمالة المرأة، وتوظيف الزوجات، والحاجة إلى إعداد المرأة لشغل وظائف إدارية وبصفة عامة ضمان وجود خطط في كل مقر عمل لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    525. Methodological guidelines on integrated programmes to promote responsible parenting were published, and basic course on psychophysical preparation for childbirth was offered. This programme combines the efforts of the Ministry of Public Health (MINSAP) and the Federation of Cuban Women in an effort to better prepare women, couples and families for pregnancy, confinement, breastfeeding, care of babies and upbringing of children. UN 525 - ويجري العمل في إعداد وتحرير الأدلة المنهجية للعناية المتكاملة " بالأمومة والأبوة الراعيتين " والدورة الأساسية المعنونة " الاستعداد النفسي والبدني للولادة " ، التي تضم أنشطتها جهود وزارة الصحة العامة والاتحاد النسائي الكوبي، بغرض إعداد المرأة والزوج والأسرة بشكل أفضل للعناية والرعاية اللازمتين أثناء فترة الحمل والولادة والنفاس والرضاعة الطبيعية، والاهتمام بالمولود وبتعليم الأبناء.
    Other avenues to prepare women for decision-making and involvement in the political process should be explored . UN وينبغي استكشاف سبل أخرى لإعداد المرأة لصنع القرار والمشاركة في العملية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more