"prepared in collaboration" - Translation from English to Arabic

    • أعد بالتعاون
        
    • إعدادها بالتعاون
        
    • إعداده بالتعاون
        
    • أُعد بالتعاون
        
    • أعدت بالتعاون
        
    • تُعد بالتعاون
        
    • تُعَدُّ بالتعاون
        
    • تعد بالتعاون
        
    • أُعدّ بالتعاون
        
    • أُعدت بالتعاون
        
    The Acting Director explained that this training package was prepared in collaboration with the International Training Centre of the ILO. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن برنامج التدريب هذا قد أعد بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية.
    The Working Group also considered a Secretariat proposal, prepared in collaboration with WHO, for the development of indicators and targets to monitor progress in implementation of the strategy, as well as the development of case studies illustrating application of the strategy. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في اقتراح من الأمانة، أعد بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، لوضع مؤشرات وأهداف لرصد التقدم المحرز على صعيد تنفيذ الاستراتيجية، ووضع دراسات حالة تبين تطبيق الاستراتيجية.
    Moving forward, capacity development assessments and plans, prepared in collaboration with national stakeholders, will be an integral component for all new Global Fund programmes managed by UNDP. UN وللمضي قدما، ستشكل تقييمات وخطط تنمية القدرات، التي يتم إعدادها بالتعاون مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج الجديدة للصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    There is also a column in the newspaper dedicated to humanitarian law - prepared in collaboration with the ICRC. UN ويوجد في الصحيفة أيضاً عمود مخصص للقانون الإنساني، يتم إعداده بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Report on green economy and health examining the health impacts of green economy strategies and measures, prepared in collaboration with the World Health Organization; UN تقرير عن الاقتصاد الأخضر والصحة يدرس الآثار الصحية لاستراتيجيات الاقتصاد الأخضر، أُعد بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية؛
    prepared in collaboration with the Gender Advisory Board of the Commission on Science and Technology for Development, the study identifies three entry points for applying a gender lens in science, technology and innovation policy, namely: UN وتحدد الدراسة التي أعدت بالتعاون مع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية ثلاثة من نقاط البداية لتطبيق منظار جنساني في سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار، وهي:
    94. Burundi noted that the national report had been prepared in collaboration with public authorities, civil society organizations, NGOs, the private sector, and the Uganda Human Rights Commission. UN 94- ولاحظت بوروندي أن التقرير الوطني لأوغندا قد أعد بالتعاون مع السلطات العامة، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان.
    The Inter-Parliamentary Union sent a questionnaire prepared in collaboration with the Division for the Advancement of Women to all national parliamentarians requesting information on women’s political experience and their contribution to the democratic process. UN وأرسل الاتحاد البرلماني الدولي إلى جميع البرلمانيين الوطنيين استبيانا أعد بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، طالبا منهم معلومات عن التجربة السياسية للمرأة وإسهامها في العملية الديمقراطية.
    The report, prepared in collaboration with the organizations of the United Nations system, has been refined and standardized to harmonize, to the extent possible, with the conventions of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وجرى صقل التقرير، الذي أعد بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتوحيده لمواءمته قدر الإمكان مع ما اصطلحت عليه لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Commission urged the Human Resources Network to take a constructive approach on the matter, noting that all the previous documents presented to the Commission had been prepared in collaboration with the organizations. UN وحثت اللجنة شبكة الموارد البشرية على الأخذ بنهج بناء فيما يتعلق بالمسألة، وأشارت إلى أن جميع الوثائق السابقة التي قُدمت إلى اللجنة تم إعدادها بالتعاون مع المنظمات.
    The detailed assessment methodology will be defined in guidelines to be prepared in collaboration with the University of East Anglia, the Visual Soil Assessment group and WOCAT, and in consultation with ISRIC. UN وستحدَّد منهجية التقييم المفصلة في مبادئ توجيهية سيتم إعدادها بالتعاون مع جامعة إنغليا الشرقية، ومجموعة التقييم البصري للتربة، والعرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها، وبالتشاور مع المركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة.
    The GEF Council further charged its Secretariat to submit a paper to its June 2007 meeting, to be prepared in collaboration with the GEF agencies, in which their comparative advantages would be specified. UN كما كلَّف مجلس المرفق أمانته بتقديم ورقة إلى اجتماعه المقرر عقده في حزيران/يونيه 2007، يتم إعدادها بالتعاون مع وكالات المرفق، لتحديد المزايا النسبية لكل وكالة من وكالات المرفق.
    43. In October 1995, UNDP Viet Nam published a new report entitled " Poverty Elimination in Viet Nam " , prepared in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN ٤٣ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في فييت نام، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، بنشر تقرير جديد بعنوان " القضاء على الفقر في فييت نام " تم إعداده بالتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحــدة للطفولة.
    “11. Requests the Secretary-General to submit a progress report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1999 on the implementation of the present resolution, to be prepared in collaboration with the Director-General of the World Health Organization and other relevant organizations, organs, bodies and programmes of the United Nations system.” UN " ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار، يتم إعداده بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وسائر المنظمات واﻷجهزة والهيئات والبرامج اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. "
    At the second meeting of the EGTT, a representative of the United Nations Development Programme (UNDP) serving as member of the EGTT presented a draft UNDP handbook on methodologies for technology needs assessments prepared in collaboration with the Climate Technology Initiative (CTI). UN 12- قدم ممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الاجتماع الثاني لفريق فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بصفته عضواً فيه، مشروع كتيب البرنامج عن منهجيات تقدير الاحتياجات من التكنولوجيا الذي تم إعداده بالتعاون مع مبادرة التكنولوجيا المناخية.
    It had before it the report of the Secretariat, prepared in collaboration with the Centre for Spatial Law and Policy on legal and policy frameworks, including issues related to authoritative data. UN وكان معروضاً عليها تقرير الأمانة العامة، الذي أُعد بالتعاون مع مركز القوانين والسياسات المكانية، عن الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية.
    Firstly, in respect of agricultural insurance, a project proposal on a Regional Agricultural Insurance Programme had been prepared in collaboration with UNCTAD, and it should be realized in the next two years. UN أولا، في مجال التأمين الزراعي، أُعد بالتعاون مع اﻷونكتاد اقتراح مشروع بشأن برنامج إقليمي للتأمين الزراعي وينبغي تحقيقه في السنتين القادمتين.
    69. The independent expert was informed that the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) has been prepared in collaboration with the donor community. UN 69- وأُبلغ الخبير المستقل بأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر قد أعدت بالتعاون مع الأوساط المانحة.
    The present document, prepared in collaboration with the Information and Communications Technology Board, presents a strategic vision of ICT in the Secretariat worldwide, as well as projects and initiatives to be undertaken by the Organization until the end of 2005. UN وهذه الوثيقة التي أعدت بالتعاون مع مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعرض رؤية استراتيجية لهذه التكنولوجيا في الأمانة العامة على نطاق العالم بأسره فضلا عن المشاريع والمبادرات التي تنفذها المنظمة حتى نهاية عام 2005.
    The second group is made up of the Monographs on Port Management, which are prepared by senior managers from port authorities with the participation of the secretariat, and reports prepared in collaboration with other agencies such as IMO. UN وأما المجموعة الثانية فتتألف من دراسات إفرادية متخصصة بشأن إدارة المواني، يعدها مديرين كبار من سلطات المواني بالاشتراك مع اﻷمانة، وتقارير تُعد بالتعاون مع وكالات أخرى مثل المنظمة البحرية الدولية.
    45. Another joint publication is the study Promoting Local IT Sector Development through Public Procurement (forthcoming) prepared in collaboration with the German Agency for International Cooperation (GIZ), on behalf of the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ). UN 45- ومن المنشورات المشتركة الأخرى الدراسة المعنونة تعزيز تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات المحلي من خلال المشتريات العامة (ستصدر لاحقاً) التي تُعَدُّ بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، باسم الوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية.
    Information leaflet and brief notes, prepared in collaboration with the Information Services Unit, for distribution at the tenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean (second half of 2007) UN كراسة معلومات ومذكرات إحاطة تعد بالتعاون مع وحدة الخدمات الإعلامية، من أجل توزيعها أثناء الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (النصف الثاني من عام 2007).
    The representative of Canada introduced a proposal for a draft decision, prepared in collaboration with Mexico, Morocco, Switzerland and the United States of America. UN 69 - وقدم ممثل كندا مقترح لمشروع مقرر أُعدّ بالتعاون مع سويسرا والمغرب والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    Following the above initiatives, in 1996 ECLAC issued a document prepared in collaboration with ICEPS: “Economic relations between Latin America and the European Union: the role of external services” (edited in Spanish). UN وعقب المبادرات السالفة الذكر، أصدرت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في عام ١٩٩٦، وثيقة أُعدت بالتعاون مع المعهد بعنوان " العلاقات الاقتصادية بين أمريكا اللاتينية والاتحاد اﻷوروبي ودور الخدمات الخارجية " )حررت بالاسبانية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more