"prepared in consultation" - Translation from English to Arabic

    • إعداده بالتشاور
        
    • أعد بالتشاور
        
    • أُعد بالتشاور
        
    • أُعدت بالتشاور
        
    • أُعدّ بالتشاور
        
    • المعد بالتشاور
        
    • إعدادها بالتشاور
        
    • أعدت بالتشاور
        
    • أُعد بالمشاركة
        
    • أُعِدّ بالتشاور
        
    • يعده بالتشاور
        
    • يعد بالتشاور
        
    • تعد بالتشاور
        
    It has been prepared in consultation with the Office of Information and Communications Technology of the Secretariat. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة.
    The draft Bill, prepared in consultation with, among others, a coalition of CSOs, is now before Parliament. UN ومشروع القانون، الذي تم إعداده بالتشاور مع لفيف من منظمات المجتمع المدني ومنظمات أخرى، معروض حالياً على البرلمان.
    A tentative timetable for the consideration of reports at the sixty-ninth session, prepared in consultation with the Chairperson and subject to approval by the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة التاسعة والستين، أعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    It has been prepared in consultation with the Bureau of the Executive Board and is presented to the Executive Board for approval. UN وقد أُعد بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، وهو معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    Further, the Government of Kenya has developed an interim poverty reduction strategy paper, which has been prepared in consultation with all stakeholders. UN وفضلا عن ذلك، استحدثت حكومة كينيا ورقة تتضمن استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر أُعدت بالتشاور بين كل من يهمهم الأمر.
    A tentative timetable for the consideration of reports at the sixty-seventh and sixty-eighth sessions, prepared in consultation with the Chairperson and subject to approval by the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورتين السابعة والستين والثامنة والستين، أُعدّ بالتشاور مع الرئيس ورهنا بموافقة اللجنة:
    2. prepared in consultation with the General Secretariat of OAS the report reviews the situation of democracy and human rights in Haiti. UN ٢ - ويستعرض هذا التقرير، المعد بالتشاور مع اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    UNMISET monitors their progress in achieving tasks outlined in a work plan that is prepared in consultation with Government supervisors. UN وتراقب البعثة ما يحرزونه من تقدم في إنجاز المهام المحددة في خطة عمل يتم إعدادها بالتشاور مع المشرفين الحكوميين.
    The Committee notes with particular satisfaction that the written replies were prepared in consultation with various entities, including non-governmental organizations, involved in implementing the rights of the child in Honduras. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح، بوجه خاص، أن الردود الكتابية أعدت بالتشاور مع الهيئات المختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، المعنية بتنفيذ حقوق الطفل في هندوراس.
    It was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, is merely indicative and subject to change if necessary. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. وهو مجرد دلالي وعرضة للتغيير إذا لزم اﻷمر.
    It was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, is merely indicative and subject to change if necessary. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو جدول إرشادي فقط وعرضة للتغيير إذا لزم اﻷمر.
    This was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, is tentative and subject to change, if necessary. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو مجرد دلالي وعرضة للتغيير اذا لزم اﻷمر.
    A tentative timetable for the consideration of reports at the eightyeighth session, prepared in consultation with the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير أثناء الدورة الثامنة والثمانين، أعد بالتشاور مع اللجنة:
    It has been prepared in consultation with the Bureau, and is presented to the Executive Board for discussion and approval. UN وقد أعد بالتشاور مع المكتب، وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه.
    It has been prepared in consultation with the Bureau, and is presented to the Executive Board for discussion and approval. UN وقد أعد بالتشاور مع أعضاء المكتب، ويُعرض على المجلس التنفيذي لكي يناقشه ويوافق عليه.
    It has been prepared in consultation with the Bureau of the Executive Board, and is presented to the Executive Board for discussion and approval. UN وقد أُعد بالتشاور مع المكتب، ويعرض على المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه.
    It has been prepared in consultation with the Bureau of the Executive Board and is presented to the Executive Board for approval. UN وقد أُعد بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي وهو معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    A tentative timetable for the consideration of reports at the sixty-eighth session, prepared in consultation with the Chairperson and subject to approval by the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثامنة والستين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    It will refer to the cultural strategy for Kosovo prepared in consultation with local experts and Council of Europe specialists. UN وتسترشد هذه الخطة بـ " الاستراتيجية الثقافية لكوسوفو " التي أُعدت بالتشاور مع الخبراء المحليين وأخصائيي مجلس أوروبا.
    The report also includes an analysis of the relationship between disarmament, demobilization and reintegration (DDR) and transitional justice, prepared in consultation with the United Nations Development Programme, the Department of Peacekeeping Operations and other stakeholders. UN كما يشمل التقرير تحليلاً للعلاقة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعدالة الانتقالية، أُعدّ بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة عمليات حفظ السلام، وغيرهما من الجهات صاحبة المصلحة.
    The draft supplemental memorandum of understanding, which has been prepared in consultation with the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat, addresses such issues as the legal status of the Commission's premises and the privileges and immunities of the Commission and its staff. UN ويتناول مشروع مذكرة التفاهم التكميلية، المعد بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، مسائل مثل المركز القانوني لمواقع اللجنة والامتيازات والحصانات التي تتمتع بها اللجنة وموظفوها.
    They will be prepared in consultation with other United Nations agencies, Bretton Woods institutions and Habitat Agenda partners. UN وسيتم إعدادها بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والشركاء في جدول أعمال الموئل.
    This budget, which was prepared in consultation with Agency stakeholders, reflects a needs-based rather than a finance-constrained approach, detailing not only what is required to halt the decline in service quality over the past decade, but also to meet the objectives of the Agency's medium-term plan. UN وهذه الميزانية التي أعدت بالتشاور مع أصحاب المصلحة في الوكالة، تعكس نهجا قائما على الاحتياجات وليس نهجا خاضعا للقيود المالية، وتبين بالتفصيل الاحتياجات اللازمة ليس فقط لوقف التدهور في نوعية الخدمات على مدى العقد الماضي، بل أيضا لتحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل للوكالة.
    182. In conclusion, she said that an initial programme of work, prepared in consultation with key partners, including Governments, would be presented to the Economic and Social Council at its substantive session of 2002. UN 182 - وأشارت في الختام إلى أنه سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002 برنامج عمل أولي، أُعد بالمشاركة مع الشركاء الرئيسيين بما في ذلك الحكومات.
    The Committee welcomes the detailed, frank and comprehensive report submitted by the State party, the contents of which correspond with the Committee's revised reporting guidelines, and the fact that the report was prepared in consultation with non-governmental organizations and other public interest groups. UN 382- وترحب اللجنة بالتقرير المفصل والصريح والشامل الذي قدمته الدولة الطرف والذي تتطابق محتوياته مع مبادئ اللجنة التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير، ويكون التقرير قد أُعِدّ بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وغير ذلك من مجموعات الصالح العام.
    Recalling also its request at its sixty-second session that the Secretary-General provide a comprehensive and consolidated report, to be prepared in consultation with the Scientific Committee as appropriate, addressing the financial and administrative implications of increased Committee membership, staffing of the professional secretariat and methods to ensure sufficient, assured and predictable funding, UN وإذ تشير أيضا إلى طلبها الموجه إلى الأمين العام في دورتها الثانية والستين أن يقدم تقريرا شاملا وموحدا يعد بالتشاور مع اللجنة العلمية، حسب الاقتضاء، عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية اللجنة والتوظيف في أمانتها الفنية وأساليب كفالة تمويل كاف ومضمون ويمكن التنبؤ به،
    It should utilize modern means of communication and be prepared in consultation with Cambodian human rights, non-governmental and women's groups. UN وينبغي أن تستخدم في هذه المعلومات وسائل اتصال حديثة وأن تعد بالتشاور مع الجماعات المعنية بحقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية الكمبودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more