"prepared to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • مستعدة للتعاون
        
    • على استعداد للتعاون
        
    • استعداده للتعاون
        
    • استعدادها للتعاون
        
    • مستعد للتعاون
        
    • الاستعداد للتعاون
        
    • استعداد للتعاون على
        
    The Russian peacekeepers are prepared to cooperate very closely with them. UN وإن قوات حفظ السلام الروسية مستعدة للتعاون معهم عن كثب.
    Cuba is prepared to cooperate in exploring such ways and means. UN وكوبا مستعدة للتعاون في البحث عن هذه الآليات أو الأشكال.
    Nigeria is prepared to cooperate with Council or any other stakeholder who is interested in finding out the facts regarding torture in Nigeria. UN ونيجيريا مستعدة للتعاون مع المجلس أو أي جهة معنية أخرى مهتمة بالتوصل إلى الحقائق المتعلقة بالتعذيب في نيجيريا.
    His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    The problem was complicated by the fact that traffickers often confiscated their victims' passports; however, the Governments of other countries were prepared to cooperate in such cases. UN ومما يعقد المشكلة أن العاملين في الاتجار بالبشر غالبا ما يصادرون جوازات سفر الضحايا؛ بيد أن حكومات البلدان الأخرى على استعداد للتعاون في هذه القضايا.
    The Minister of Defence has stated that he is prepared to cooperate in dealing with these cases. UN وقد أبدى وزير الدفاع استعداده للتعاون في القضاء على هذه الحالات.
    Cuba reiterated that it was prepared to cooperate with all countries and international organizations in research into the peaceful uses of outer space and to participate in applying the results of those studies. UN وتؤكد كوبا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات الدولية في البحوث الرامية إلى استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وللمشاركة في تطبيق نتائج هذه الدراسات.
    Pakistan is prepared to cooperate in efforts to introduce restraints on the development, production and deployment of ballistic missiles. UN وباكستان مستعدة للتعاون في أي جهود ترمي إلى كبح استحداث وإنتاج ووزع القذائف التسيارية.
    Pakistan is prepared to cooperate with the international community to arrest the crisis in South Asia and to build a stable structure of peace and security in the region. UN وباكستان مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي لوضع حد لﻷزمة في جنوب آسيا ولبناء هيكل سلم وأمن يتميز بالاستقرار في المنطقة.
    The Parties give serious attention to protecting the environment in the region and are prepared to cooperate to achieve this goal. UN وتولي اﻷطراف أهمية كبرى للحفاظ على البيئة في المنطقة وهي مستعدة للتعاون في تحقيق هذا الهدف.
    It remains fully prepared to cooperate more closely with the United Nations. UN وهي على الدوام مستعدة للتعاون بصورة أوثق مع اﻷمم المتحدة.
    The Netherlands is prepared to cooperate with this review unconditionally and will be open to the ensuing findings, conclusions and recommendations. UN وهولندا مستعدة للتعاون مع هذا الاستعراض بلا قيد ولا شرط وستتقبّل بصدر رحْبٍ ما ينجم عنها من استنتاجات وخلاصات وتوصيات.
    Uzbekistan was prepared to cooperate; it was not prepared to have such an investigation imposed upon it. UN وأعلن في ختام بيانه أن أوزبكستان مستعدة للتعاون ولكنها غير مستعدة لفرض مثل هذا التحقيق عليها.
    In this connection, Cuba is prepared to cooperate with any interested countries, drawing on its modest experience in this field. UN وفي هذا الصدد، فإن كوبا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المعنية، مستفيدة في ذلك بخبرتها المتواضعة في هذا المجال.
    My delegation is prepared to cooperate with you in the course of this important session. UN ووفدي على استعداد للتعاون معكم خلال هذه الدورة الهامة.
    These needed to be addressed, and his country was prepared to cooperate with UNCTAD to seek solutions to them. UN وقال إن من الضروري معالجة هذه المسائل وإن بلده على استعداد للتعاون مع اﻷونكتاد في البحث عن حلول لها.
    We are prepared to cooperate with all States concerned in order to ensure the conclusion of negotiations on the protocol before the year 2000. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول المعنية بالأمر لضمان الانتهاء من المفاوضات بشأن البروتوكول قبل عام 2000.
    As the Government, we are prepared to cooperate with all other countries that respect Zimbabwe's sovereignty. UN وبوصفنا حكومة فإننا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان الأخرى التي تحترم سيادة زيمبابوي.
    21. The World Bank has indicated that it is prepared to cooperate with the United Nations system in the preparation of the country strategy note. UN ٢١ - وأبدى البنك الدولي استعداده للتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    In this connection, the Committee was informed that the Secretary-General invited the Governments of different countries to indicate whether they would be prepared to cooperate in the enforcement of prison sentences. UN وفي هذا الصدد، أفيدت اللجنة بأن اﻷمين العام دعا حكومات بلدان مختلفة إلى بيان مدى استعدادها للتعاون في إنفاذ أحكام السجن.
    The Asian Development Bank was prepared to cooperate in implementing the programme. UN وأوضح أن مصرف التنمية الآسيوي مستعد للتعاون في تنفيذ هذا البرنامج.
    A cooperation agreement had been in place since before the ratification, and Côte d'Ivoire was prepared to cooperate with the Court. UN وثمة اتفاق تعاون بينهما سابق لهذا التصديق، وأوضح أن كوت ديفوار على أهبة الاستعداد للتعاون مع المحكمة.
    We are prepared to cooperate very closely with all the member States of the Conference. UN وإننا على استعداد للتعاون على نحو وثيق جداً مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more