"prepared to discuss" - Translation from English to Arabic

    • استعداد لمناقشة
        
    • مستعدة لمناقشة
        
    • مستعدا لمناقشة
        
    • مستعد لمناقشة
        
    • استعداده لمناقشة
        
    • على استعداد لبحث
        
    • مستعدون لمناقشة
        
    • وتبدي استعدادها
        
    • استعداد لأن نناقش
        
    • استعداد للتباحث
        
    • على استعداد للمناقشة
        
    I am prepared to discuss this concept, and sooner or later everyone will understand why it is so important to defend the rights of Mother Earth. UN وإنني على استعداد لمناقشة هذا المفهوم وكل واحد سيدرك آجلا أم عاجلاً لماذا من المهم جداً الدفاع عن حقوق أمّنا الأرض.
    However, it must be made absolutely clear that Chile is not prepared to discuss matters relating to its national sovereignty. UN ومع ذلك، ينبغي التوضيح بجلاء أن شيلي ليست على استعداد لمناقشة مسائل تتصل بسيادتها الوطنية.
    She was prepared to discuss alternatives to the proposed definition of accountability, a complex concept that would be crucial in defining a logical framework for accountability. UN وقالت إنها مستعدة لمناقشة بدائل للتعريف المقترح للمساءلة، وهو مفهوم معقد سيكون حاسما في تحديد إطار منطقي للمساءلة.
    However, his delegation would be prepared to discuss a compromise solution based on option 1. UN بيد أن وفده سيكون مستعدا لمناقشة حل توفيقي استنادا الى الخيار ١ .
    From that standpoint my delegation is prepared to discuss this problem both outside and within the framework of the Conference on Disarmament (CD). UN من هذا المنطلق، فإن وفدي مستعد لمناقشة هذه المشكلة سواء خارج إطار مؤتمر نزع السلاح أو داخله.
    It was also prepared to discuss the modalities for the establishment of maritime communications between Sukhumi and Trabzon, Turkey. UN كما أبدى على استعداده لمناقشة طرائق إنشاء خطوط بحرية بين سوخومي وطرابزون، تركيا.
    Nevertheless, Switzerland does not reject this prospect out of hand because it is prepared to discuss the problem of anti—personnel landmines anywhere and at any time. UN لكن سويسرا لا ترفض هذه النظرة بدون ترو ﻷنها على استعداد لمناقشة مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أي مكان وأي وقت.
    The Turkish Cypriot side is prepared to discuss formulations which would enable the opening of this crossing point. UN والجانب القبرصي التركي على استعداد لمناقشة الصيغ التي تسمح بفتح نقطة العبور هذه.
    The United Kingdom delegation indicated that it was prepared to discuss the wider mandate of the Commission at a separate meeting. UN وقد أشار وفد المملكة المتحدة إلى أنه كان على استعداد لمناقشة الولاية الأوسع للجنة في اجتماع منفصل.
    Japan will be prepared to discuss ways forward in multilateral nuclear disarmament. UN وسوف تكون اليابان على استعداد لمناقشة سبل المضي قدماً في نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف.
    The Iraqi side stated that it was prepared to discuss ways and means to expedite the carrying out of the Commission's plan on ongoing monitoring and verification. UN وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    It was prepared to discuss any changes to the system that were based on clear economic criteria. UN وهي مستعدة لمناقشة أي تغييرات يتم إدخالها على النظام شريطة أن تكون قائمة على معايير اقتصادية واضحة.
    Belarus was prepared to discuss the possibility of a sliding gradient. UN وبيلاروس مستعدة لمناقشة إمكانية اﻷخذ بمعامل تدرج متحرك.
    It is not prepared to discuss any normalization of relations or indeed to coexist with Ethiopia and the countries of the region. UN إنها غير مستعدة لمناقشة أية علاقات طبيعية أو في الواقع أي تعايش مع إثيوبيا وبلدان المنطقة.
    The Georgian side and the international community were making efforts towards this end, however, the Abkhaz side was prepared to discuss only one question, that of possible relations between two equal and sovereign States, Abkhazia and Georgia. UN وقد كان الجانب الجورجي والمجتمع الدولي يبذلان الجهود تحقيقا لهذه الغاية، بيد أن الجانب الأبخازي كان مستعدا لمناقشة مسألة واحدة فقط هي إمكانية إقامة علاقات بين دولتين متساويتين وذاتي سيادة، هما أبخازيا وجورجيا.
    My delegation remains prepared to discuss any proposal on the table, including the very commendable effort by our previous Chairman, Ambassador Diallo, to seek common ground on the programme of work. UN وما زال وفدي مستعدا لمناقشة أي اقتراح معروض علينا بما في ذلك المحاولة الجديرة بالثناء التي قامت بها رئيسة مؤتمرنا السابقة، السفيرة ديالو بحثا عن أساس مشترك لجدول اﻷعمال.
    For article 111 he would prefer option 2, providing for automatic review of the list of crimes within the jurisdiction of the Court after a certain period of time, and would be prepared to discuss combining it with article 110. UN وفيما يتعلق بالمادة ١١١ ، قال انه يفضل الخيار ٢ ، الذي ينص على اعادة نظر تلقائية لقائمة الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة بعد مضي فترة معينة من الزمن ، وسيكون مستعدا لمناقشة ادماجها مع المادة ٠١١ .
    The European Union would be prepared to discuss the implications of that resolution, as it formed the basis of the current reform proposals. UN والاتحاد الأوروبي مستعد لمناقشة تبعات هذا القرار، بما أنه يشكل الأساس لمقترحات الإصلاح الحالية.
    The International Conference on the Former Yugoslavia was prepared to discuss any problems arising in the course of implementing these undertakings and understandings, should either party so request. UN وأعرب وفد المؤتمر عن استعداده لمناقشة أي مشكلة تنشأ أثناء تنفيذ هذه التعهدات والمفاهمات إذا طلب أي من الطرفين ذلك.
    Norway was also prepared to discuss alternative financing arrangements for the project, including an interest-bearing loan or assessed contributions. UN كما أن النرويج على استعداد لبحث الترتيبات البديلة لتمويل المشروع، بما يشمل الحصول على قرض بفائدة أو على اشتراكات مقررة.
    We are prepared to discuss the administrative and regulatory measures to implement this policy. UN إننا مستعدون لمناقشة التدابير الادارية والتنظيمية الخاصة بوضع هذه السياسة موضع التنفيذ.
    The author expressed her willingness to negotiate but only on condition that the national Government should admit its full responsibility and should be prepared to discuss measures for granting full compensation to the author, her family and her community, as well as measures and programmes at national level to avoid the recurrence of similar cases in the future. UN وأعربت صاحبة البلاغ عن رغبتها في التفاوض شريطة أن تعترف الحكومة الوطنية بمسؤوليتها الكاملة وتبدي استعدادها لتعويض صاحبة البلاغ وأسرتها ومجتمعها المحلي تعويضاً كاملاً، فضلاً عن اتخاذ تدابير وتنفيذ برامج على الصعيد الوطني لمنع وقوع حالات مماثلة في المستقبل.
    We are prepared to discuss, in fairly specific terms, our requirements for a minimum credible nuclear deterrence, if India is prepared to do so. UN ونحن على استعداد لأن نناقش بعبارات محددة تماماً شروطنا المتعلقة بحد أدنى من الردع النووي المقنِع، إذا كانت الهند مستعدة للقيام بذلك.
    We are prepared to discuss with the Council of Europe ways and means to improve the programmes for cooperation. UN ونحن على استعداد للتباحث مع مجلس أوروبا بشأن الوسائل والسبل اللازمة لتحسين برامج التعاون.
    I would like to state clearly that we are prepared to discuss only the issues foreseen in the United Nations resolutions. UN وأود التأكيد بجلاء على أننا على استعداد للمناقشة التي تقتصر على المسائل الواردة في قرارات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more