"preparedness efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود التأهب
        
    • لجهود التأهب
        
    • جهود التأهُّب
        
    Military engineering projects are also contributing to disaster preparedness efforts. UN وتساهم المشاريع الهندسية العسكرية أيضا في جهود التأهب للكوارث.
    In the Middle East and Central Asia region, OCHA preparedness efforts have a particular focus on contingency planning. UN وتتركز جهود التأهب للمكتب في منطقة الشرق الأوسط وآسيا الوسطى بوجه خاص على التخطيط لحالات الطوارئ.
    The Bangladesh Red Crescent Society worked with national authorities to ensure that those preparedness efforts were very effective. UN وعملت جمعية الهلال الأحمر في بنغلاديش مع السلطات الوطنية على ضمان أن تكون جهود التأهب تلك جهودا فعالة للغاية.
    Disaster preparedness efforts were also stepped up during the period, including with regard to communicable diseases. UN كما حُثت جهود التأهب للكوارث خلال تلك الفترة، بما في ذلك الجهود المتصلة بالأمراض المعدية.
    The guide provided important tools for police and other professionals to use in bioterrorism prevention and preparedness efforts. UN ويقدم هذا الدليل وسائل هامة لرجال الشرطة وغيرهم من المهنيين، لاستخدامها في منع الإرهاب البيولوجي وفي جهود التأهب له.
    In addition, all countries will be provided with the standards, guidance and tools needed to facilitate preparedness efforts. UN وإضافةً إلى ذلك، سيتم تزويد جميع البلدان بالمعايير والتوجيهات والأدوات اللازمة لتيسير جهود التأهب.
    preparedness efforts also aim at ensuring that those having to respond know how to use the necessary resources. UN كما تتوخى جهود التأهب ضمان أن يكون أولئك الذين سيقومون بالاستجابة على دراية بكيفية استخدام الموارد الضرورية.
    The military component's disaster preparedness efforts included the conduct of two natural disaster exercises. UN وشملت جهود التأهب للكوارث، التي قام بها العنصر العسكري، إجراء تدريبهم على مواجهة الكوارث الطبيعية.
    All along the spectrum there are sensitivities among host governments to engaging in preparedness efforts under the international humanitarian umbrella. UN وثمة حساسيات على طول نطاق البلدان بين الحكومات المضيفة في ما يخص المشاركة في جهود التأهب تحت مظلة العمل الإنساني الدولي.
    Donors and international organizations need to make progress in streamlining the financing of national preparedness efforts in order to ensure an adequate level of resources and to avoid funding gaps. UN ويتعين على المانحين والمنظمات الدولية إحراز تقدم في تنسيق تمويل جهود التأهب الوطني لضمان تحقيق ملائم من الموارد لتفادي حدوث فجوات في التمويل.
    In order to be effective, international preparedness efforts must reinforce national and local response capacities and support existing national and local institutions and communities. UN وكي تكون جهود التأهب الدولية فعالة، يجب تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على الاستجابة، ودعم المؤسسات والمجتمعات الوطنية والمحلية القائمة.
    The establishment of rapid-response teams for child protection in emergencies and inter-agency preparedness efforts are critical mitigating efforts. UN وإنشاء أفرقة للاستجابة السريعة من أجل حماية الطفل في حالات الطوارئ، وكذلك جهود التأهب المشتركة بين الوكالات، هي جهود تخفيفية بالغة الأهمية.
    This includes supporting the host Government to implement preparedness measures, in addition to leading and coordinating the preparedness efforts of country teams and other humanitarian actors in support of national efforts. UN ويشمل هذا دعم الحكومة المضيفة من أجل تنفيذ تدابير التأهب، بالإضافة إلى قيادة وتنسيق جهود التأهب التي تبذلها الأفرقة القطرية وغيرها من الجهات الإنسانية الفاعلة في دعم الجهود الوطنية.
    This support began in 1992 and sought to build capacity in CDERA to monitor disaster preparedness efforts and respond to disaster relief needs of member countries. UN وقد بدأ تقديم هذا الدعم في عام 1992 بهدف بناء القدرة لدى الوكالة الكاريبية للاستجابة للطوارئ في حالات الكوارث، على رصد جهود التأهب للكوارث والاستجابة لاحتياجات البلدان الأعضاء في مجال مساعدات الإغاثة من الكوارث.
    Such an exercise should be conducted well ahead of a crisis, should be a standard component of international preparedness efforts and should include an assessment of institutional mechanisms, available technology and technical expertise, standby arrangements, stockpiles and training programmes. UN وينبغي القيام بهذه العملية مسبقا قبل وقوع أزمة، كما ينبغي أن تكوّن عنصرا معياريا في جهود التأهب الدولية، وأن تتضمن تقييما للآليات المؤسسية، والتكنولوجيا والخبرة التقنية المتوفرتين، والترتيبات الاحتياطية، والمخزونات، والبرامج التدريبية.
    It entails viewing response preparedness efforts as part of longer-term attempts to strengthen the resilience of societies and adopting a comprehensive view of risk that encompasses both human-induced and natural hazards as part of affected countries' natural development path. UN ويستتبع ذلك النظر إلى جهود التأهب للاستجابة باعتبارها جزءا من محاولات طويلة الأمد لتعزيز قدرات المجتمعات على التكيف وتبني منظور شامل للمخاطر يشمل ما ينشأ منها بفعل الإنسان وفعل الطبيعية على حد سواء، باعتبار ذلك جزءا من المسيرة الإنمائية الطبيعية للبلدان المتضررة.
    22. Early warning systems are an essential part of preparedness efforts and can help all actors involved become better at preparing for disasters, rather than reacting to them once they have deteriorated to crisis level. UN 22 - وتشكل نظم الإنذار المبكر جزءا أساسيا من جهود التأهب وتستطيع أن تساعد جميع الأطراف الفاعلة المعنية في أن تصبح أكثر قدرة على التأهب للكوارث، عوضا عن التصدي لها بعد أن تصل مستوى الأزمة.
    31. Member States and humanitarian organizations need to ensure that preparedness efforts, humanitarian action and financing meet the distinct needs and priorities of different segments of the population according to sex, age and disability. UN 31 - يتعيّن على الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية التأكد من أن جهود التأهب والعمل الإنساني والتمويل تُطابق الاحتياجات والأولويات المتباينة لمختلف قطاعات السكان وفقا لنوع الجنس والسن والإعاقة.
    41. These evaluations propose that monitoring and evaluation efforts work best when they are contextualized, when they are well coordinated with partners, and when they are integrated into preparedness efforts rather than surprising country offices and regional offices when an emergency strikes. UN 41 - وتشير هذه التقييمات إلى أن جهود الرصد والتقييم تعمل على أفضل وجه عندما تكون مراعية للسياق وعندما تكون منسقة على نحو جيد مع شركاء، و عندما تندمج ضمن جهود التأهب وليس بمفاجأة المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية عندما تندلع حالات الطوارئ.
    preparedness efforts can help reduce access constraints in the event of a natural disaster, for instance when they are addressed during contingency planning processes. UN ويمكن لجهود التأهب أن تساعد في تخفيف مصاعب الوصول في حالة حدوث كارثة طبيعية، عندما تتم معالجتها أثناء عمليات التخطيط للطوارئ مثلا.
    To improve disaster preparedness efforts, the Government of Bangladesh was now placing more emphasis on ground- and space-based data for more effective flood warnings and mitigation. UN وأُفيد فيه بأنَّ حكومة بنغلاديش، بغية تحسين جهود التأهُّب للكوارث، تركِّز الآن بمزيد من القوة على البيانات الأرضية والفضائية من أجل الإنذار بالفيضانات والتخفيف من حدَّتها بمزيد من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more