"preparedness of the" - Translation from English to Arabic

    • تأهب
        
    • في مجال التأهب فيما يتعلق
        
    • جاهزية
        
    • أن أعلنته
        
    • استعداد اللجنة
        
    • لاستعداد
        
    This will also go towards improving the preparedness of the clinics to deal with an emergency. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن من تأهب المستوصفات لمواجهة حالات الطوارئ.
    This will also go towards improving the preparedness of the clinics to deal with an emergency. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن من تأهب المستوصفات لمواجهة حالات الطوارئ.
    An additional source of concern was the level of preparedness of the Liberian security forces to assume full security responsibilities. UN ويتمثل أحد المصادر الإضافية للقلق في مستوى تأهب قوات الأمن الليبرية للنهوض كاملا بالمسؤوليات الأمنية.
    The resident coordinators should overview the knowledge sharing, cooperation and complementarity of business continuity preparedness of the United Nations organizations in their duty stations (Recommendations 4 and 5). UN وينبغي للمنسقين المقيمين أن يتولوا، في مراكز عملهم، أمر الاستعراض العام لعملية تبادل المعارف والتعاون وتكامل خطط منظمات الأمم المتحدة في مجال التأهب فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال (التوصيتان 4 و5).
    In 2008, the Commission conducted an integrated field exercise in Kazakhstan in order to test the preparedness of the on-site inspection regime. UN وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي.
    Taking note of the earlier preparedness of the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to stop all but humanitarian supplies to the Bosnian Serb party, and urging full implementation of that commitment, 93-34157 (E) 100693 /... UN وإذ يحيط علما بما سبق أن أعلنته السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( من استعداد لوقف إرسال جميع اﻹمدادات، فيما عدا اﻹمدادات الانسانية، الى الطرف الصربي البوسني، وإذ يحث على التنفيذ التام لذلك التعهد،
    The other two reflect the dates of the preparedness of the Commission to consider the potential submissions. UN ويعبر التاريخان الآخران عن تاريخي استعداد اللجنة للنظر فيما قد يرد إليها من طلبات.
    He said that as soon as confirmation of the preparedness of the Governments of both countries to receive the field visits came through, invitations would go out to members of the Board to nominate participants. UN وقال إنه متى ورد تأكيد لاستعداد حكومتي البلدين للزيارتين الميدانيتين، فسترسل الدعوات إلى أعضاء المجلس لترشيح المشتركين فيها.
    This trend requires the preparedness of the health system to respond to the changing health of the population. UN ويتطلب هذا الاتجاه تأهب النظام الصحي للاستجابة للصحة المتغيرة للسكان.
    The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يعزز فعالية تأهب منظومة الأمم المتحدة للكوارث في البلدان المعرضة لها.
    The Office has been tasked with ensuring the preparedness of the Secretariat and the funds, programmes and liaison offices in New York for a possible pandemic. UN وأُسندت للمكتب مهمة كفالة تأهب الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومكاتب الاتصال في نيويورك لاحتمال تفشي وباء.
    The programme supports the preparedness of the Roma community to develop projects and other activities to combat discrimination. UN ويدعم البرنامج تأهب مجتمع الروما لتطوير مشاريع وأنشطة أخرى لمكافحة التمييز.
    :: Full preparedness of the Commission's national office trainers to facilitate training of 360 Electoral Commission staff across all governorates, in collaboration with the United Nations country team UN :: تمام تأهب المدربين التابعين للمكتب الوطني للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتيسير تدريب 360 موظفاً من موظفي المفوضية في جميع المحافظات، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    It has played an integral part in measures taken to enhance the preparedness of the United Nations, intergovernmental and non-governmental agencies and Governments acting in international assistance. UN وتؤدي اﻹدارة دورا أساسيا في التدابير المتخذة لتعزيز تأهب وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية والحكومات المشاركة في تقديم المساعدة الدولية.
    It has played an integral part in measures taken to enhance the preparedness of the United Nations, intergovernmental and non-governmental agencies and Governments acting in international assistance. UN وتؤدي اﻹدارة دورا أساسيا في التدابير المتخذة لتعزيز تأهب وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية والحكومات المشاركة في تقديم المساعدة الدولية.
    Bangladesh being a disaster-prone country, preparedness of the people to prevent and mitigate suffering from disaster and climate change effects is strategically important. UN وبما أن بنغلادش بلد معرض للكوارث، فإن تأهب الناس لمنع المعاناة بسبب الكوارث وأثار تغير المناخ وتخفيف تلك المعاناة يشكل أمرا ذا أهمية استراتيجية.
    The resolution further strengthens the ability of resident coordinators to exercise their responsibility, through the in-country inter-agency Disaster Management Teams, in coordinating the preparedness of the United Nations system for disasters and its response to them. UN كذلك فالقرار يعزز قدرة المنسقين المقيمين في ممارسة مسؤولياتهم، عن طريق فرق إدارة الكوارث المشتركة بين الوكالات والعاملة في اﻷقطار، في تنسيق تأهب منظومة اﻷمم المتحدة للكوارث واستجابتها لها.
    48. preparedness of the Secretariat and meeting facilities. UN 48 - مدى تأهب الأمانة العامة وأماكن عقد الاجتماعات.
    The studies should also increase the preparedness of the United Nations to prevent crimes of genocide and to make a humanitarian response in cases of such crimes against humanity. UN ويرجـــى أن تزيـــد هـــذه الدراسات كذلك من تأهب اﻷمم المتحدة لمنع جرائم اﻹبادة، ومن قدرتها على الاستجابة اﻹنسانية في حالة وقوع مثل هذه الجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية.
    The resident coordinators should overview the knowledge sharing, cooperation and complementarity of business continuity preparedness of the United Nations organizations in their duty stations (Recommendations 4 and 5). UN وينبغي للمنسقين المقيمين أن يتولوا، في مراكز عملهم، أمر الاستعراض العام لعملية تبادل المعارف والتعاون وتكامل خطط منظمات الأمم المتحدة في مجال التأهب فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال (التوصيتان 4 و 5).
    In 2008, the Commission conducted an integrated field exercise in Kazakhstan in order to test the preparedness of the on-site inspection regime. UN وقد أجرت اللجنة، في عام 2008، تمرينا ميدانيا متكاملا في كازاخستان لاختبار جاهزية نظام التفتيش الموقعي.
    Taking note of the earlier preparedness of the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to stop all but humanitarian supplies to the Bosnian Serb party, and urging full implementation of that commitment, UN وإذ يحيط علما بما سبق أن أعلنته السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( من استعداد لوقف إرسال جميع اﻹمدادات، فيما عدا اﻹمدادات الانسانية، الى الطرف الصربي البوسني، وإذ يحث على التنفيذ التام لذلك التعهد،
    12. The opposition also raised several questions relating to the state of preparedness of the Independent Electoral Commission, security challenges arising from the disarmament, demobilization and reintegration process and the issue of internally displaced populations and refugees, which in the opposition's view made it premature to hold elections by the date set by the President. UN 12 - وأثارت أيضا المعارضة مسائل عديدة تتعلق بحالة استعداد اللجنة الانتخابية المستقلة، والتحديات الأمنية الناشئة عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومسألة المشردين داخلياً واللاجئين، مما يعد في نظر المعارضة من السابق للأوان إجراء انتخابات في التاريخ الذي حدده الرئيس.
    confirmation of the preparedness of the Governments of both countries to receive the field visits came through, invitations would go out to members of the Board to nominate participants. UN وقال إنه متى ورد تأكيد لاستعداد حكومتي البلدين للزيارتين الميدانيتين، فسترسل الدعوات إلى أعضاء المجلس لترشيح المشتركين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more