"preparing a document" - Translation from English to Arabic

    • إعداد وثيقة
        
    • بإعداد وثيقة
        
    • بتنفيذ وثيقة
        
    Nicaragua was currently preparing a document for the Working Group that described a number of the steps taken to give effect to its recommendations. UN وتعكف نيكاراغوا حالياً على إعداد وثيقة للفريق العامل تصف عدداً من الخطوات المتخذة لتنفيذ توصياته.
    Her Office was currently preparing a document in which those ideas were being developed. UN والمفوضية تتولى ماليا إعداد وثيقة تتضمن هذه الأفكار.
    At the current stage it was important to concentrate on those elements which enjoyed broad acceptance among Member States, with a view to preparing a document that could be recommended to the General Assembly or the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وفي المرحلة الحالية، من الأهمية التركيز على العناصر التي تحظى بقبول واسع بين الدول الأعضاء، بغية إعداد وثيقة يمكن التوصية بها للجمعية العامة أو للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Further, OAU is actively preparing a document that will define the needs and activities to be integrated into a mini omnibus training programme. UN وتضطلع منظمة الوحدة الأفريقية أيضا بإعداد وثيقة ستحدد الاحتياجات والأنشطة التي ستدرج في برنامج تدريب جامع مصغر.
    To date, the activities of the Secretariat of the Stockholm Convention have been limited to providing meeting support, i.e., preparing a document for consideration by the Conference of the Parties. UN وحالياً تقتصر أنشطة أمانة اتفاقية استكهولم على تقديم الدعم للاجتماع، وذلك بإعداد وثيقة ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    To this end the LEG is working closely with the CGE in preparing a document for consideration at SBI 27. UN ومن أجل هذه الغاية، يعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشكل وثيق مع فريق الخبراء الاستشاري على إعداد وثيقة لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين.
    It was also stated that the question of sanctions affected all States without exception, and that the Special Committee could consider preparing a document for submission to the forthcoming Millennium Assembly of the United Nations. UN كما ذُكر أن مسألة الجزاءات تؤثر على كل الدول بدون استثناء، وأنه بوسع اللجنة الخاصة أن تنظر في مسألة إعداد وثيقة لإحالتها إلى الدورة الألفية القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It would also be preparing a document on technical cooperation projects in Latin America and would hold discussions on the best way to increase the funds earmarked for the region. UN وستتولى أيضا إعداد وثيقة عن مشاريع التعاون التقني في أمريكا اللاتينية وستجري مناقشات بشأن الطريقة المثلى لزيادة الأموال المخصصة للمنطقة.
    The trainees have an opportunity to discuss the findings with the other trainees, as well as with the instructor and the secretariat, and to train in preparing a document with their findings. UN ويُفسح المجال أمام المتدربين لمناقشة النتائج التي توصلوا إليها مع المتدربين الآخرين وكذلك مع المدرب والأمانة، وللتدرب على إعداد وثيقة تتضمن النتائج التي توصلوا إليها.
    The Fédération noted that it was preparing a document to be shared with the elected Government, including proposals on improving the business environment and promoting economic recovery and the long-term political stability of the Democratic Republic of the Congo, including the establishment of an impartial judiciary, investment in infrastructure and the promotion of good governance. UN وأشار الاتحاد إلى أنه بصدد إعداد وثيقة ستعرض على الحكومة المنتخبة، وتتضمن مقترحات بشأن تحسين بيئة الأعمال وتشجيع الانتعاش الاقتصادي واستقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأجل الطويل، بما في ذلك إقامة نظام قضائي محايد، والاستثمار في البنية التحتية، وتعزيز أسلوب الحكم الرشيد.
    Those aspects should be borne in mind in preparing a document that commanded consensus, instead of adopting provisions which obliged States to establish an environmental impact assessment process for virtually all activities that might cause significant transboundary harm. UN وينبغي أن توضع هذه الجوانب في الاعتبار لدى إعداد وثيقة تظفر بتوافق اﻵراء، بدلا من اعتماد أحكام تجبر الدول على إنشاء عملية لتقييم اﻷثر البيئي لجميع اﻷنشطة تقريبا التي يمكن أن تحدث ضررا جسيما عابرا للحدود.
    382. UNEP assisted WHO, UNESCO/IOC and IMO in preparing a document that addresses the development of their clearing-house source categories. UN ٣٨٢ - وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مساعدة إلى منظمة الصحة العالمية، واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمنظمة البحرية الدولية في إعداد وثيقة تتناول وضع فئات المصادر التي ستقدمها إلى مركز تبادل المعلومات.
    The World Bank is currently preparing a document entitled " Principles and Guidelines for Effective Insolvency and Creditor Rights Systems " . UN 14- يعكف البنك الدولي في الوقت الحاضر على إعداد وثيقة بعنوان " المبادئ والخطوط الإرشادية لنظم فعّالة بشأن الإعسار وحقوق الدائنين " .
    The Chair of the Chemical Review Committee and Mr. Reiner Arndt, Chair of the Stockholm Convention's Persistent Organic Pollutants Review Committee, reported that they were preparing a document on possible cooperation between the two committees for consideration by the parties to the two conventions. UN 92 - أفاد رئيس لجنة استعراض المواد الكيميائية والسيد رينر آرندت، رئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم بأنهما يعكفان على إعداد وثيقة عن التعاون المحتمل بين اللجنتين لكي تنظر فيها الأطراف في الاتفاقيتين.
    To date, the activities of the Secretariat of the Stockholm Convention have been limited to providing meeting support, i.e., preparing a document for consideration by the Conference of the Parties. UN وحالياً تقتصر أنشطة أمانة اتفاقية استكهولم على تقديم الدعم للاجتماع، وذلك بإعداد وثيقة ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    The drafting group was entrusted with the responsibility of preparing a document that conformed to these considerations. UN وقد كُلف فريق الصياغة بإعداد وثيقة تراعى فيها هذه الاعتبارات.
    33. Paragraph 38. The International Atomic Energy Agency (IAEA) is preparing a document which will also respond to a similar request contained in General Assembly resolution 52/55 of 10 December 1997. UN ٣٣ - الفقرة ٣٨ - تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإعداد وثيقة تستجيب أيضا لطلب مشابه ورد في قرار الجمعية العامة ٥٢/٥٥ المؤرخ ١٠ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    In this connection, I wish to emphasize the role of the Organization of the Islamic Conference, which is preparing a document relating to global common values and a 10-year programme of action, the beginning of which will be set for next year, the Year of Dialogue among Civilizations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على الدور الذي تضطلع به منظمة المؤتمر الإسلامي، التي تقوم بإعداد وثيقة تتصل بالقيم العالمية المشتركة وبرنامج عمل لعشر سنوات يبدأ تنفيذه في السنة القادمة، سنة الحوار بين الحضارات.
    In its reply, the United Kingdom Government referred to article 13 of the Basel Convention, which calls for the transmission of data relating to transboundary movements of waste, to inform the Special Rapporteur of the fact that it was in the process of preparing a document which would include any reported cases of illegal traffic in this regard. UN أشارت حكومة المملكة المتحدة في ردها الى المادة ٣١ من اتفاقية بازل التي تدعو الى إرسال البيانات المتعلقة بحركات نقل النفايات عبر الحدود، وذلك ﻹحاطة المقررة الخاصة علماً بأنها تقوم بإعداد وثيقة ستتضمن أية حالات تتعلق بالاتجار غير المشروع يتم اﻹبلاغ عنها في هذا الصدد.
    (ii) ICCLR and the Liu Institute for the Study of Global Issues at the University of British Columbia, Canada, are preparing a document that will set out various operational and administrative options for the establishment and the effective management of the proposed victims and witnesses unit of the International Criminal Court; UN `2` ويقوم المركز الدولي ومعهد ليو لدراسة المسائل العالمية بجامعة كولومبيا البريطانية، كندا، بإعداد وثيقة تبين عدة خيارات تشغيلية وإدارية لإنشاء وحدة الضحايا والشهود المقترحة التابعة للمحكمة الجنائية الدولية وإدارة هذه الوحدة بفعالية؛
    56. The Ministry of Social Affairs and Labour is preparing a document for a juvenile justice development project to be run in cooperation with UNDP and UNICEF. The aim is to review the legislation on juvenile offenders and assess conditions in reform institutions and the care services on offer. UN 56- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بتنفيذ وثيقة مشروع تطوير عدالة الأحداث بالتعاون مع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف وذلك بهدف تعزيز التشريعات الخاصة بالأحداث الجانحين في الجمهورية العربية السورية ودراسة واقع المؤسسات الإصلاحية و خدمات الرعاية المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more