"preparing draft" - Translation from English to Arabic

    • إعداد مشروع
        
    • إعداد مشاريع
        
    • بإعداد مشروع
        
    XII) on the progress of work in that Commission in preparing draft rules, regulations and procedures for the exploration and exploitation of polymetallic nodules in the Area. LOS/PCN/153 Part 1. Draft final report of Special Commission 3 UN البيانات التي أدلى بها في الجلسة العامة رئيس اللجنة الخاصة ٣ بشأن التقدم المحرز في عمل تلك اللجنة في إعداد مشروع قواعد وأنظمة وإجراءات لاستكشاف واستغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة.
    The feedback received will be taken into account in preparing draft reporting guidelines to be submitted to COP 9 for any decision it may wish to take on this matter. UN وستؤخذ التعليقات الواردة في الاعتبار عند إعداد مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ المقرر تقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لاتخاذ أي مقرر قد يود إصداره بشأن
    The feedback received will be taken into account in preparing draft reporting guidelines to be submitted to COP 9 for any decision it may wish to take on this matter. UN وستؤخذ التعليقات عليها في الحسبان لدى إعداد مشروع مبادئ الإبلاغ التوجيهية التي ستعرض على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي يتخذ بشأنها أي قرار يرغب فيه في هذا الصدد.
    One of their current priority tasks is preparing draft policies and procedures concerning procurement for consideration by the Secretariat. UN ومن مهامهم ذات اﻷولوية في الوقت الراهن إعداد مشاريع سياسات وإجراءات تتعلق بالشراء، لعرضها على اﻷمانة العامة.
    The general sense of the Group was that it was premature to consider preparing draft articles or revising the 1978 draft articles. UN ويرى الفريق عموما أن من السابق لأوانه النظر في إعداد مشاريع مواد أو إعادة النظر في مشاريع المواد التي أعدت في عام 1978.
    Her delegation supported the cautious approach taken by the Special Rapporteur, in particular his conclusion that he remained unconvinced of the advisability of preparing draft articles on issues relating to nationality. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد النهج الحذر الذي يتبعه المقرر الخاص، ولا سيما استنتاجه أنه لا يزال غير مقتنع من جدوى إعداد مشاريع مواد بشأن المسائل المتعلقة بالجنسية.
    Two members of the Committee against Torture are preparing draft treaty-specific guidelines to be used in conjunction with the guidelines for the common core document. UN ويقوم اثنان من أعضاء اللجنة بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بكل معاهدة من أجل استعمالها جنباً إلى جنب مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة.
    I also wish to take this opportunity to thank the delegation of Qatar for the leadership and flexibility they have shown during the entire process of preparing draft resolution A/62/L.9. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لشكر وفد قطر، لما أبداه من حُسن القيادة والمرونة طوال عملية إعداد مشروع القرار A/62/L.9.
    Moreover, the Ministry of Labour was currently preparing draft legislation on proper working conditions for foreign industrial workers that would be submitted to Parliament in 2009. UN وعلاوة على ذلك، تعكف وزارة العمل حالياً على إعداد مشروع تشريع بشأن ظروف العمل اللائقة للعمال الصناعيين الأجانب المقرر إحالته إلى البرلمان في عام 2009.
    It does not adopt a resolution, but its debates guide the Secretary-General in preparing draft recommendations to support the General Assembly in conducting the triennial comprehensive policy review in the third quarter of the year. UN ولا يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا في شأنه، لكن الأمين العام يسترشد بمناقشاته في سياق إعداد مشروع توصيات تستفيد منها الجمعية العامة في إجراء الاستعراض الشامل للسياسات في الربع الثالث من العام.
    Legislation on EIA is also not in existence at present although EPA is preparing draft procedures and guidelines. UN كما أنه لا يوجد حالياً تشريع بشأن تقييم التأثير على البيئة، لئن كانت هيئة حماية البيئة تعكف على إعداد مشروع إجراءات ومبادئ توجيهية.
    The Secretariat is currently preparing draft guidelines for an expanded core document and exploring the possibilities for greater harmonization of the treaty reporting guidelines. UN وتعكف الأمانة في الوقت الراهن على إعداد مشروع مبادئ توجيهية لوثيقة أساسية موسعة وتبحث إمكانيات زيادة التناسق بين المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الخاصة بالمعاهدات.
    In the specific case of peacekeeping forces, it would be very useful to assess the full range of practice in that area before preparing draft articles. UN وفي حالة قوات حفظ السلام تحديدا، سيكون من المفيد إلى حد بعيد تقييم كامل نطاق الممارسة المتبعة في هذا المجال قبل إعداد مشروع المواد.
    Statements to the Plenary by the Chairman of Special Commission 3 on the progress of work in that Commission in preparing draft rules, regulations and procedures for the exploration and UN بيانات رئيس اللجنة الخاصة ٣ إلى الهيئة العامة عن تقدم العمل في تلك اللجنة في إعداد مشروع القواعد واﻷنظمة والاجراءات المتعلقــة باستكشـاف واستغلال العقيدات
    We are grateful to all States that participated in preparing draft resolution A/64/L.45. UN ونحن نشعر بالامتنان لجميع الدول التي شاركت في إعداد مشروع القرار A/64/L.45.
    Articles 14, 21, 24, 25 of this law provide some measures for child health care; the Ministry of Health is preparing draft decisions and regulations on further implementation of these measures. UN :: تنص المواد 14 و21 و24 و25 من هذا القانون على بعض التدابير المتعلقة بالرعاية الصحية للأطفال، ووزارة الصحة بصدد إعداد مشاريع قرارات ولوائح لتعزيز إنفاذ تلك التدابير.
    Three working groups are preparing draft laws on the following topics: UN وتعمل ثلاث فرق عمل على إعداد مشاريع قوانين تتعلق بما يلي:
    Further support was provided to African LDCs in preparing draft Ministerial Decisions which were adopted by African Trade Ministers. UN وقُدم كذلك الدعم إلى أقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا في إعداد مشاريع قرارات وزارية اعتمدها وزراء التجارة الأفارقة.
    Further support was provided to African LDCs in preparing draft Ministerial Decisions which were adopted by African Trade Ministers. UN وقُدم كذلك الدعم إلى أقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا في إعداد مشاريع قرارات وزارية اعتمدها وزراء التجارة الأفارقة.
    25. The task force on political documentation has considered the possibility of preparing draft suggestions to Member States on the reduction in the number of items included in the agenda of the General Assembly. UN ٥٢ - وقد نظرت فرقة العمل المعنية بالوثائق السياسية في إمكانية إعداد مشاريع مقترحات يمكن تقديمها إلى الدول اﻷعضاء بشأن الحد من عدد البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    The main sponsors should adopt a more responsive, impartial, and constructive approach in preparing draft resolutions on such important issues. UN وينبغي لمقدمي مشروع القرارات الرئيسيين اتباع نهج يستجيب بقدر أكبر للآراء ويكون محايدا وبناء بقدر أكبر لدى إعداد مشاريع القرارات بشأن المسائل المهمة.
    In addition, the Commission had considered various matters based on the recommendations of its Planning Group, particularly the need to improve its working methods for preparing draft articles. UN وباﻹضافة إلى ذلك نظرت اللجنة في مسائل شتى على أساس توصيات فريق التخطيط التابع لها، وخصوصا ضرورة تحسين طرق عملها المتعلقة بإعداد مشروع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more