"preparing for the elections" - Translation from English to Arabic

    • التحضير للانتخابات
        
    • الاستعداد للانتخابات
        
    • الإعداد للانتخابات
        
    We welcome UNAMA's efforts to support the Afghan Government in preparing for the elections. UN ونحن نرحب بجهود بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لدعم الحكومة الأفغانية في التحضير للانتخابات.
    Nonetheless, the Independent Electoral Commission has taken some steps towards preparing for the elections. UN ومع ذلك، فقد اتخذت اللجنة الانتخابية المستقلة بعض الخطوات نحو التحضير للانتخابات.
    The Declaration welcomed the efforts of the Government of Sierra Leone, the United Nations system and the international partners in preparing for the elections. UN هذا وقد رحّب الإعلان بالجهود التي تبذلها حكومة سيراليون، ومنظومة الأمم المتحدة، والشركاء الدوليون في التحضير للانتخابات.
    E. Recommendations on the role of the United Nations system in preparing for the elections UN هاء - التوصيات المتعلقة بدور منظومة الأمم المتحدة في التحضير للانتخابات
    The Interim Council, which was recently established by the National Conference, represents a significant step forward in preparing for the elections to be held in January 2005. UN ويمثل المجلس المؤقت، الذي أنشأه المؤتمر الوطني مؤخرا، خطوة هامة إلى الأمام في الاستعداد للانتخابات المقرر اجراؤها في كانون الثاني/يناير 2005.
    Our cooperation in preparing for the elections last month for a provisional self-government, under Security Council resolution 1244 (1999), was exemplary. UN وتعاوننا في الإعداد للانتخابات في الشهر الماضي لإقامة حكم ذاتي مؤقت، بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، كان نموذجيا.
    However, the draft statement should include praise for the Government's efforts and for its partnership with the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) in preparing for the elections. UN ومع ذلك ينبغي أن يتضمن مشروع البيان أيضاً الثناء على جهود الحكومة وشراكتها مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في التحضير للانتخابات.
    However, given the focused attention on preparing for the elections and on the Conference at The Hague, it has proved impossible to complete the inclusive and meaningful consultations needed to fully conduct this exercise. UN إلا أنه نظرا لتركيز الاهتمام على التحضير للانتخابات وعلى مؤتمر لاهاي، ثبتت استحالة استكمال المشاورات الشاملة المعقولة اللازمة لأجل إجراء هذه العملية بالكامل.
    42. During the reporting period, only limited progress was made in preparing for the elections. UN 42 - لم يتحقق سوى تقدم محدود في التحضير للانتخابات خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    ..and start preparing for the elections. Open Subtitles .. والبدء في التحضير للانتخابات.
    Thanks in part to the significant financial support of the international community, and direct technical support from UNDP and from USAID through the International Foundation for Electoral Systems (IFES), considerable progress has been made in preparing for the elections. UN ويرجع الفضل جزئيا إلى الدعم المالي الكبير الذي قدمه المجتمع الدولي، والدعم التقني المباشر الآتي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة عن طريق المؤسسة الدولية، للنظم الانتخابية، في إحراز تقدم جيد في مجال التحضير للانتخابات.
    Furthermore, the mission would assist, through a modest programme, in building the capacity of the Central African police and Gendarmerie, in particular through the training of trainers, and could provide some technical advice and assistance in preparing for the elections. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد البعثة، عن طريق برنامج بسيط، في بناء قدرات أفراد الشرطة والدرك في أفريقيا الوسطى، ولا سيما من خلال تدريب المدربين، وبإمكانها إسداء مشورة تقنية معينة والمساعدة في التحضير للانتخابات.
    :: To observe the operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), including its role in assisting the Afghan Transitional Administration in preparing for the elections and in implementing the constitution and in coordinating all United Nations activities. UN :: مشاهدة عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بما في ذلك دورها في مساعدة الإدارة الانتقالية الأفغانية، في التحضير للانتخابات وفي تنفيذ الدستور وفي تنسيق جميع أنشطـة الأمم المتحـدة.
    It expresses its strong support for the work of the Interim National Electoral Commission in preparing for the elections to be held on 26 February 1996. UN ويعرب المجلس عن تأييده ﻷنشطة اللجنة الانتخابية الوطنية المؤقتة في التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    65. I am also encouraged by the enthusiasm shown by Sierra Leone's political parties as they start preparing for the elections to be held in 2007. UN 65 - وأرى أيضا بوادر مشجعة في الحماس الذي أبدته الأحزاب السياسية في سيراليون وقد بدأت التحضير للانتخابات التي ستجرى في عام 2007.
    21. Bearing in mind the difficulties that had led to the extension of the transition period beyond 30 June 2005, the Committee encouraged the Independent Electoral Commission to forge ahead in preparing for the elections. UN 21 - وإن اللجنة، إدراكا منها للصعوبات التي أدت إلى تمديد الفترة الانتقالية إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2005، شجعت اللجنة الانتخابية المستقلة على المضي بتصميم في التحضير للانتخابات.
    All political parties and the National Electoral Commission reassured the mission that good progress was being made in preparing for the elections to be held in November 2012. UN وقد طمأنت جميع الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية البعثةَ بأن تقدما جيدا يُحرز في التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    15. The United Nations Development Programme (UNDP) will be the lead United Nations entity providing operational and technical assistance to the National Elections Commission and other national authorities responsible for preparing for the elections. UN 15 - وسيكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كيان الأمم المتحدة الرائد في تقديم المساعدة التنفيذية والتقنية للجنة الانتخابات الوطنية وغيرها من السلطات الوطنية المسؤولة عن التحضير للانتخابات.
    Also during the reporting period, and at the request of the Chairman of the Independent Electoral Commission, ECOWAS dispatched an exploratory mission to Côte d'Ivoire in the first week of November to determine ways in which the regional body could support the Government in preparing for the elections. UN وأيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبناء على طلب رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، أرسلت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بعثة استطلاعية إلى كوت ديفوار، في الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر، لتحديد السبل التي يمكن بها للهيئة الإقليمية أن تدعم الحكومة الإيفوارية في التحضير للانتخابات.
    7. Throughout the reporting period, which followed the passing of the provincial elections law in September 2008, the activities of my Special Representative and UNAMI focused mainly on supporting the Independent High Electoral Commission in preparing for the elections on 31 January. UN 7 - على مدار الفترة المشمولة بالتقرير، التي جاءت عقب سَن قانون انتخابات المحافظات في أيلول/سبتمبر 2008، تركّزت أساسا أنشطة ممثلي الخاص وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على دعم المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في عملية التحضير للانتخابات التي أُجريت في 31 كانون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more