"prequalification" - Translation from English to Arabic

    • اثبات اﻷهلية المسبق
        
    • التأهيل المسبق
        
    • الاثبات المسبق لﻷهلية
        
    • التأهيل الأولي
        
    • الإثبات المسبق للأهلية
        
    • إثبات اﻷهلية المسبق
        
    • بالتأهيل المسبق
        
    • والإجازة المسبقة
        
    • الأهلية المسبقة
        
    • الإجازة المسبقة
        
    • التأهّل المسبق
        
    • للتأهيل المسبق
        
    • تأهيل مسبق
        
    • بالإثبات المسبق للأهلية
        
    • من مؤهلات
        
    Where such a rating system is to be used, that circumstance should be clearly stated in the prequalification documents. UN وحيث يراد استخدام نظام تقدير من هذا النوع ، ينبغي أن يبين ذلك بوضوح في وثائق اثبات اﻷهلية المسبق .
    The point was reiterated that the most objective, transparent and fair way of reducing the number of participants would be through prequalification alone, but that other criteria pertaining to responsiveness might be considered at a later date. UN وجرى التأكيد على أن أفضل سبيل موضوعي وشفاف ونـزيه للحد من عدد المشاركين هو من خلال عملية التأهيل المسبق فحسب، وإن كان من الممكن النظر في وقت لاحق في معايير أخرى بشأن مدى التلبية.
    For the purpose of ensuring objectivity and transparency, no weight should be given to prequalification criteria at the evaluation stage. UN ولغرض ضمان الموضوعية والشفافية ، لا ينبغي ايلاء معايير الاثبات المسبق لﻷهلية أي وزن خلال مرحلة التقييم .
    It was pointed out, however, that for reasons of transparency and equal treatment, the Model Law required all requirements to be set out in the solicitation and prequalification documents. UN بيد أنه ذكر أن القانون النموذجي، لأسباب تتعلق بالشفافية والمساواة في المعاملة، يقضي بتبيين جميع المتطلبات في وثائق الالتماس ووثائق التأهيل الأولي.
    It was noted that pre-selection was commonly used in large projects or where the prequalification was utilized for testing the market. UN وأشير إلى أن استخدام الاختيار الأولي أمر شائع في المشاريع الكبيرة أو حيثما استخدم الإثبات المسبق للأهلية لاختبار السوق.
    Paragraph 33 should also be clarified to show how prequalification proceedings for privately financed infrastructure projects did not violate any generally accepted prohibitions. UN وينبغي أيضا توضيح الفقرة ٣٣ بحيث يتبين عدم إخلال إجراءات إثبات اﻷهلية المسبق الخاصة بمشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص بأي حظر مقبول بصفة عامة.
    2. prequalification criteria 36-38 17 UN ٢ - معايير اثبات اﻷهلية المسبق
    5. prequalification proceedings 43-46 19 UN ٥ - اجراءات اثبات اﻷهلية المسبق
    For the purpose of facilitating the liaison with the awarding authority, it may be useful to require in the prequalification documents that each consortium should designate one of its members as a focal point for all communications with the awarding authority. UN ولغرض تيسير الاتصال مع السلطة مانحة الامتياز ، قد يكون من المفيد الاشتراط في وثائق اثبات اﻷهلية المسبق بأن يسمي كل اتحاد واحدا من أعضائه ليكون جهة وصل لجميع الاتصالات مع السلطة مانحة الامتياز .
    The quality of pharmaceutical products is ensured through two key controls: prequalification and good manufacturing practice inspections of product manufacturers; and prequalification and quality control test of products. UN وجودة المنتجات الصيدلية مكفولة من خلال ضابطين رئيسيين، وهما: التأهيل المسبق وعمليات تفتيش الممارسات الصناعية الجيدة لصناع المنتجات؛ والتأهيل المسبق واختبار مراقبة الجودة.
    The Labour and Welfare Service offered many prequalification, information and training programmes for women and girls, including immigrants. UN وأضافت أن دائرة العمل والرعاية تقدم كثيرا من برامج التأهيل المسبق والمعلومات والتدريب إلى النساء والفتيات بما في ذلك المهاجرات.
    In this context, it was noted, prequalification might involve pre-selection in the sense that the top-ranking three or five suppliers were selected for negotiations from among the pre-qualified candidates. UN ولوحظ في هذا السياق أن التأهيل المسبق قد ينطوي على اختيار مسبق، بمعنى اختيار الموردين الثلاثة أو الخمسة الأعلى مرتبة من أجل التفاوض معهم من بين المرشحين المتأهلين مسبقا.
    Invitations to tender are sometimes issued directly without prior prequalification proceedings. UN وتصدر الدعوات الى تقديم العطاءات أحيانا بصورة مباشرة بدون اجراءات الاثبات المسبق لﻷهلية .
    Therefore, open tendering without a prequalification phase is usually not advisable for the award of infrastructure projects. UN ولذلك فان المناقصة المفتوحة بدون مرحلة الاثبات المسبق لﻷهلية تكون غير مستصوبة عادة لمنح مشاريع البنية التحتية .
    Article 15. Tender securities and Article 16. prequalification proceedings UN المادة 15- ضمانات العطاءات، والمادة 16- إجراءات التأهيل الأولي
    It was added that the standards set out in prequalification proceedings should apply to pre-selection proceedings, and that at a minimum, pre-selected suppliers should be notified of their pre-selection. UN وقيل بالإضافة إلى ذلك إن المعايير المحددة في إجراءات الاختيار الأولي ينبغي أن تُطبق على إجراءات التأهيل الأولي وإنه ينبغي، كحد أدنى، إخطار المورّدين المعنيين باختيارهم الأولي.
    A suggestion was made that the Guide should highlight that prequalification might be used for limiting access to a specific procurement. UN واقترح أن يُبيّن الدليل أن الإثبات المسبق للأهلية يمكن أن يستخدم لتقييد إمكانية الدخول في عمليات اشتراء محدّدة.
    The Working Group considered whether provisions of the revised Model Law should provide for mandatory prequalification and, if so, in which types of procurement. UN ونظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي أن تنص أحكام القانون النموذجي على أن يكون الإثبات المسبق للأهلية إلزاميا، وأن تحدد، في تلك الحالة، أنواع الاشتراء التي تشمل ذلك.
    24. Referring to the second sentence of paragraph 35, he said that since the content of the prequalification document could bind the bidder at a later stage, it might not be advisable for the proponent to provide too much information in the principal required terms of the project agreement. UN ٢٤ - وأشار إلى الجملة الثانية من الفقرة ٣٥ فقال إنه بما أن محتوى وثيقة إثبات اﻷهلية المسبق يمكن أن يلزم مقدم العطاء في مرحلة لاحقة، فقد يكون من غير المستصوب بالنسبة لمقدمي العطاءات أن يعطوا معلومات أكثر مما يلزم في إطار الشروط الرئيسية المطلوبة في اتفاق المشروع.
    The Panel conducted a review of some prequalification and due-diligence files. UN وأجرى فريق الخبراء استعراضا لبعض الملفات المتعلقة بالتأهيل المسبق وبذل العناية الواجبة.
    The Air Transport Section, in conjunction with the World Food Programme, had initiated the coordination of on-site vendor inspection and prequalification visits on a selected basis. UN وشرع قسم النقل الجوي بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في تنسيق زيارات للمعاينة والإجازة المسبقة للبائعين ميدانيا، وذلك بشكل انتقائي.
    At most of these missions, the Board noted that difficulties were experienced by local vendors in meeting all the prequalification requirements. UN وقد لاحظ المجلس بالنسبة لمعظم هذه البعثات أن البائعين المحليين يواجهون صعوبات في استيفاء جميع شروط الأهلية المسبقة.
    The prequalification criteria may not cater for the local conditions; UN ولا يجوز تطويع معايير الإجازة المسبقة حسب الظروف المحلية؛
    Other challenges, such as to the results of prequalification proceedings, or to the choice of procurement method, would need to be submitted within the current 20-day deadline. UN أما الاعتراضات الأخرى، مثل الاعتراض على نتائج إجراءات التأهّل المسبق أو على اختيار طريقة الاشتراء، فيلزم تقديمها في غضون مهلة الـ20 يوما الحالية.
    There are instructions on how an interested firm should apply for prequalification registration. UN وهناك تعليمات عن كيفية قيام الشركات المهتمة بتقديم طلباتها للتأهيل المسبق.
    The principles may also be applied if prequalification is needed under national competitive bidding. UN ويجوز أيضا تطبيق تلك المبادئ إذا ما لزم الأمر وجود تأهيل مسبق في إطار العطاءات التنافسية على الصعيد الوطني().
    The Working Group agreed that, in the light of its decision not to incorporate provisions on pre-selection in the article on prequalification, the text in the square brackets would be deleted. UN 105- اتفق الفريق العامل على أن يُحذف النص الوارد بين معقوفتين، وذلك في ضوء قراره عدم إدراج الأحكام المتعلقة بالاختيار الأولي في المادة المتعلقة بالإثبات المسبق للأهلية.
    Early October 2009: prequalification of vendors applying for the expressions of interest UN في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2009: سيجري التحقق المسبق من مؤهلات البائعين الذين يقدمون طلبات الإعراب عن الاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more