"presence of anti-personnel mines" - Translation from English to Arabic

    • وجود ألغام مضادة للأفراد
        
    • وجود الألغام المضادة للأفراد
        
    Methods used to identify areas containing anti-personnel mines and reasons for suspecting the presence of anti-personnel mines in other areas UN الأساليب المتبعة في تحديد المناطق الملغومة وأسباب الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق أخرى
    The area was used by the infantry of the former Soviet armed forces for which a suspicion of the presence of anti-personnel mines could not be ruled out. UN وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها.
    Niger was obliged to confirm or deny the presence of anti-personnel mines in these areas by 1 September 2009. UN والنيجر ملزم بتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد في تلك المناطق بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    People living in affected areas remain at risk and the development of their communities is hindered by the presence of anti-personnel mines. UN وما زال الأشخاص الذين يعيشون في المناطق المتأثرة معرضين للخطر وما زال وجود الألغام المضادة للأفراد يعوق تنمية مجتمعاتهم المحلية.
    The real or suspected presence of anti-personnel mines continues to deny access to much-needed resources and services and cripples normal social and economic development. UN وما زال وجود الألغام المضادة للأفراد الحقيقي أو المشكوك فيه يحرم من الوصول إلى الموارد والخدمات التي تشتد الحاجة إليها ويعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادية.
    In this context and on the basis of all the accidents recorded, Niger was able to confirm in 2008, that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected in the country. UN وفي هذا السياق واستناداً إلى جميع الحوادث المسجلة، أكد النيجر في عام 2008، أنه لم يعد هناك اشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في البلد قد انتفت.
    The area was used by the infantry of the former Soviet armed forces for which a suspicion of the presence of anti-personnel mines could not be ruled out. UN وقد استُخدمت هذه المنطقة بواسطة قوات المشاة التابعة للقوات المسلحة للاتحاد السوفيتي السابق، الشيء الذي أدى إلى عدم استبعاد وجود ألغام مضادة للأفراد فيها.
    Since then, France and Malawi reported that they have completed implementation of Article 5 and Niger indicated that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected on its territory. UN ومنذ ذلك الوقت، أفادت فرنسا وملاوي بأنهما قد أتمتا تنفيذ المادة 5، وأوضحت النيجر أنه بات من غير المحتمل وجود ألغام مضادة للأفراد في إقليمها.
    In addition, Iraq submitted an initial transparency report confirming areas under its jurisdiction or control which are dangerous due to the presence or suspected presence of anti-personnel mines. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها.
    Since then, France and Malawi reported that they have completed implementation of Article 5 and Niger indicated that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected on its territory. UN ومنذ ذلك الوقت، أفادت فرنسا وملاوي بأنهما قد أتمتا تنفيذ المادة 5، وأوضحت النيجر أنه لم يعد يشتبه في وجود ألغام مضادة للأفراد في إقليمها.
    In addition, Iraq submitted an initial transparency report confirming areas under its jurisdiction or control which are dangerous due to the presence or suspected presence of anti-personnel mines. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها.
    The presence of anti-personnel mines and unexploded ordnance seriously hampers not only the movement of populations but also the access of humanitarian actors to those populations. UN ولا يتسبب وجود ألغام مضادة للأفراد وذخائر غير منفجرة في إعاقة شديدة لحركة السكان فحسب، بل يعيق أيضا فرص وصول الجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية إلى أولئك السكان.
    The presence of anti-personnel mines and unexploded ordnance seriously hampers not only the movement of populations but also the access of humanitarian actors to those populations. " UN ولا يتسبب وجود ألغام مضادة للأفراد وذخائر غير منفجرة في إعاقة شديدة لحركة السكان فحسب، بل يعيق أيضا فرص وصول الجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية إلى أولئك السكان``.
    In that context, and based on all the accidents recorded up to that point, in 2008 Niger confirmed that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected in its territory and that the problem it currently faced related to the presence of anti-vehicle mines. UN وفي سياق تلك الفترة، واستناداً إلى جميع الحوادث المسجلة، كان بإمكان النيجر أن يؤكد في عام 2008 أنه لم يعد ثمة اشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في البلد، وأنه يواجه مشكلة مرتبطة بوجود ألغام مضادة للمركبات.
    Angola further reported: that 629 areas had been cleared measuring 267,771,233 square metres; that 12 areas were in the process of being cleared measuring 1,164,556 square metres; 44 areas which were not subject to technical survey had been or were being cleared measuring 18,431,652 square metres, and; 2,515 areas were pending technical survey in order to confirm or refute the presence of anti-personnel mines. UN وذكرت أنغولا أيضاً أن 629 منطقة مساحتها 233 771 267 متراً مربعاً تم تطهيرها؛ وأن 12 منطقة مساحتها 556 164 1 متراً مربعاً يجري تطهيرها؛ وأن 44 منطقة لم تخضع للمسح التقني مساحتها 652 431 18 متراً مربعاً تم تطهيرها أو يجري تطهيرها؛ وأن 515 2 منطقة بانتظار المسح التقني لتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد بها.
    Angola further reported: that 629 areas had been cleared measuring 267,771,233 square metres; that 12 areas were in the process of being cleared measuring 1,164,556 square metres; 44 areas which were not subject to technical survey had been or were being cleared measuring 18,431,652 square metres, and; 2,515 areas were pending technical survey in order to confirm or refute the presence of anti-personnel mines. UN وأبلغت أنغولا أيضاً أن 629 منطقة مساحتها 233 771 267 متراً مربعاً تم تطهيرها؛ وأن 12 منطقة مساحتها 556 164 1 متراً مربعاً يجري تطهيرها؛ وأن 44 منطقة لم تخضع للمسح التقني مساحتها 652 431 18 متراً مربعاً تم تطهيرها أو يجري تطهيرها؛ وأن 515 2 منطقة بانتظار المسح التقني لتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد بها.
    The real or suspected presence of anti-personnel mines continues to deny access to much-needed resources and services and cripples normal social and economic development. UN وما زال وجود الألغام المضادة للأفراد الفعلي أو المشكوك فيه يحرم من الوصول إلى الموارد والخدمات الأشخاص المعنيين الذين هم في أشد الحاجة إليها، ويعيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادية.
    The implementation of Article 5 requires that States Parties render all such areas no longer dangerous due to the presence or suspected presence of anti-personnel mines. UN ويتطلب تنفيذ المادة 5 أن تكفل الدول الأطراف أن كل هذه المناطق لم تعد خطرة بسبب وجود الألغام المضادة للأفراد أو الاشتباه في وجودها.
    People living in affected areas remain at risk and the development of their communities is hindered by the presence of anti-personnel mines. UN ويظل الناس الذين يعيشون في المناطق المتأثرة معرضين لخطر تلك الألغام كما أن وجود الألغام المضادة للأفراد يظل عقبة تعرقل مشاريع التنمية التي تنفذ داخل مجتمعاتهم.
    The presence of anti-personnel mines is also an obstacle to the socio-economic development of the countries affected, as they prevent the rural activities that provide the livelihood of a majority of the people in those areas in developing countries. UN ويشكل وجود الألغام المضادة للأفراد كذلك عقبة في سبيل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان المتضررة، لأنها تحول دون الأنشطة الريفية التي توفر أسباب الرزق لغالبية السكان في تلك المناطق في البلدان النامية.
    The presence of anti-personnel mines and other explosive remnants of war such as bombs, shells, grenades and various types of ordnance dates back to the colonial conflict with France. UN ويرجع تاريخ وجود الألغام المضادة للأفراد وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب (قذائف وقنابل يدوية وغيرها من القنابل وذخائر مختلفة) في الجزائر إلى النزاع مع فرنسا إبان فترة الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more