The presence of children in self-defence militias continued to be reported. | UN | وتواصلت التقارير التي تفيد وجود أطفال في ميليشيات الدفاع الذاتي. |
The Committee however, while acknowledging the State party's efforts to eliminate the recruitment of those under 18 years of age, is concerned over reports indicating the continued presence of children in the Armed Forces. | UN | بيد أن اللجنة قلقة بشأن التقارير التي تشير إلى استمرار وجود أطفال في القوات المسلحة، وإن كانت تعترف بجهود الدولة الطرف الرامية إلى القضاء على تجنيد من هم دون سنة الثامنة عشرة. |
The objectives of this entity include preventing recruitment and use of children through public information campaigns and ascertaining the presence of children in self-defence militias through joint verification missions with international partners. | UN | وتشمل أهداف الفريق منع تجنيد الأطفال واستخدامهم من خلال تنظيم حملات إعلامية وإيفاد بعثات تحقق مشتركة مع الشركاء الدوليين للتثبت من وجود أطفال في مليشيات الدفاع عن النفس. |
There were no legal provisions regulating the presence of children in detention and even fewer facilities to attend to their needs. | UN | ولم تكن هناك قواعد قانونية تنظم وجود الأطفال في المعتقل، ناهيك عن أن المرافق اللازمة لسد احتياجاتهم كانت قليلة. |
:: Gathered information about the presence of children in Congolese armed forces or groups | UN | :: جمع معلومات عن وجود الأطفال في صفوف القوات أو الجماعات المسلحة الكونغولية |
Men's degree of occupation remains practically unchanged by the presence of children in the household. | UN | وفي المقابل فإن معدل تشغيل الرجال لا يتغير عمليا بوجود أطفال في البيت. |
The objectives of this entity include public information campaigns to prevent recruitment and use of children and joint verification missions with international partners to ascertain the presence of children in self-defence militias. | UN | وتشمل أهداف هذا الكيان القيام بحملات إعلامية لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، فضلا عن بعثات تحقق مشتركة مع الشركاء الدوليين للتأكد من وجود أطفال في ميليشيات الدفاع الذاتي. |
Two separate incidents reported in May 2007 indicated the presence of children in Government-regulated forces. | UN | وأشارت حادثتان منفصلتان رفعت عنهما تقارير في أيار/مايو 2007 إلى وجود أطفال في القوات النظامية الحكومية. |
Although the situation has been well documented by several NGOs, due to the restrictions in access to the border areas the United Nations has been unable to monitor and verify the presence of children in these groups. | UN | ولو أن الحالة قد وثّقتها كما ينبغي عدة منظمات غير حكومية، لم تتمكن الأمم المتحدة، بسبب القيود المفروضة على الوصول إلى المناطق الحدودية، من رصد وجود أطفال في هذه الجماعات والتحقق منه. |
On 15 June 2010, TFG President Sheik Sharif Ahmed, in a public statement, instructed his Army Chief to investigate the alleged presence of children in the Armed Forces. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 2010، كلف رئيس الحكومة الانتقالية شيخ شريف أحمد، في بيان علني، رئيس جيشه بالتحقيق في مزاعم وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة. |
The presence of children in these groups remains a highly sensitive topic and the official positions of sous-préfets and local recruiters is that militia members are generally over the age of 18 years. | UN | ويظل وجود أطفال في هذه الجماعات موضوعا بالغ الحساسية، وتتمثل المواقف الرسمية لنواب حكام المقاطعات ومسؤولي التجنيد المحليين في أن أعضاء الميليشيات بشكل عام تتجاوز أعمارهم 18 عاما. |
The continued presence of children in LRA ranks is confirmed through the testimonies of children escaping LRA or being captured by UPDF and handed over to child protection agencies in northern Uganda. | UN | ويتأكد استمرار وجود أطفال في صفوف جيش الرب للمقاومة من خلال شهادات الأطفال الذين فروا من جيش الرب للمقاومة أو الذين قبضت عليهم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وسلمتهم إلى وكالات معنية بحماية الطفل في شمال أوغندا. |
(ii) The cooperative dialogue between the Transitional Federal Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) on subjects such as the presence of children in its armed forces and the release of children previously associated with the Union of Islamic Courts; | UN | ' 2` الحوار التعاوني الدائر بين الحكومة الاتحادية الانتقالية واليونيسيف بشأن مواضيع من قبيل وجود أطفال في صفوف قواتها المسلحة وإخلاء سبيل الأطفال الذين كانوا فيما سبق مرتبطين باتحاد المحاكم الإسلامية؛ |
(i) The continuing reports concerning the presence of children in the Sudanese Armed Forces, the Sudan People's Liberation Army and armed groups under their control and/or aligned with either of the above; | UN | ' 1` استمرار ورود تقارير عن وجود أطفال في القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان والجماعات المسلحة الخاضعة لسيطرتهما و/أو الموالية لأي منهما؛ |
However, concern remains with respect to the presence of children in two FARDC non-integrated brigades, the 81st brigade based in Katale, until recently under the command of Colonel Yav, and the 85th FARDC brigade in Walikale, led by Colonel Matumo: | UN | لكن القلق لا يزال قائما إزاء وجود أطفال في لواءين غير متكاملين تابعين لهذه القوات، وهما اللواء 81 الذي يقع مقره في كاتالي والذي كان حتى فترة قريبة يأتمر بإمرة العقيد ياف، واللواء 85 الذي يقع مقره في واليكالي ويتولى قيادته العقيد ماتومو. |
The United Nations has strongly advocated Government verification of the presence of children in this group. | UN | وقد دعت الأمم المتحدة بشدة إلى قيام الحكومة بالتحقق من وجود الأطفال في تلك الجماعة. |
The presence of children in these groups remains an issue of serious concern. | UN | وما زال وجود الأطفال في هذه الجماعات من دواعي القلق الشديد. |
The Group interviewed 23 former child soldiers between 8 and 17 years of age and 34 former combatants who witnessed the presence of children in their armed groups. | UN | وأجرى الفريق مقابلات مع 23 من الأطفال الجنود السابقين الذين تتراوح أعمارهم بين 8 و 17 سنة ومع 34 من المقاتلين السابقين الذين كانوا شهودا على وجود الأطفال في جماعاتهم المسلحة. |
The presence of children in the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) integrated and non-integrated brigades remains high, particularly in the Ituri district and the two Kivu Provinces. | UN | وما زال وجود الأطفال في صفوف الألوية المدمجة وغير المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كثيفا ولا سيما في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو. |
The presence of children in YCL and youth wings of other political parties is a cause for concern because of the deep politicization of children and youth during the conflict. | UN | ويشكّل وجود الأطفال في صفوف الرابطة وفي الأجنحة الشبابية التابعة للأحزاب السياسية الأخرى، سببا يدعو إلى القلق نظرا للتسييس المفرط للأطفال والشباب خلال الصراع. |
On 15 June, President Sharif, in a public statement, instructed the Army Chief to investigate the alleged presence of children in the armed forces and to demobilize any under-age recruits without delay. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه، أوعز الرئيس شريف، في بيان عام، إلى رئيس أركان الجيش بالتحقيق في مزاعم بوجود أطفال في القوات المسلحة وبتسريح أي مجندين دون السن القانونية دونما تأخير. |