"presence of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • بحضور الأمين العام
        
    • حضور الأمين العام
        
    • وجود الأمين العام
        
    • بوجود اﻷمين العام
        
    He also welcomed the presence of the Secretary-General, who was demonstrating his commitment to the work of the Committee and to the realization of the rights of the Palestinian people by his engagement. UN كما رحّب بحضور الأمين العام الذي يثبت التزامه بأعمال اللجنة وبتحقيق حقوق الشعب الفلسطيني من خلال التزامه.
    The open debate was presided over by the Minister for Foreign Affairs of Colombia, Guillermo Fernández de Soto, in the presence of the Secretary-General. UN وقد جرت المناقشة المفتوحة برئاسة وزير خارجية كولومبيا غييرمو فرناندس ديسوتو بحضور الأمين العام.
    I take this opportunity to welcome the presence of the Secretary-General at this meeting. UN أغتنم هذه الفرصة لأرحب بحضور الأمين العام هذه الجلسة.
    The significance of this meeting is also reflected by the presence of the Secretary-General. UN وتظهر أهمية هذه الجلسة أيضا في حضور الأمين العام.
    The presence of the Secretary-General at the meeting indicated the importance which the United Nations placed on decolonization. UN ويدل حضور الأمين العام الجلسة على الأهمية التي تعلقها الأمم المتحدة على عملية إنهاء الاستعمار.
    Worse still is the fact that the Israeli decision to attack the United Nations headquarters in Gaza coincided with the presence of the Secretary-General in Israel in pursuit of peace. UN والأسوأ من ذلك، سيدي الرئيس، أن القرار الإسرائيلي بقصف مقر الأمم المتحدة في غزة قد تزامن مع وجود الأمين العام في إسرائيل سعيا وراء السلام.
    10. The Chairman said that the presence of the Secretary-General was evidence that the most senior members of the Secretariat considered the work of the Special Committee to be relevant and not in danger of being swept aside for budgetary reasons. UN 10 - الرئيس: قال إن وجود الأمين العام لهو دليل على أن كبار المسؤولين في الأمانة العامة يعتبرون عمل اللجنة الخاصة مهما ولا يتعرض لخطر إزاحته جانبا لأسباب تتعلق بالميزانية.
    The commemoration at Headquarters will include the Peace Bell ceremony, followed by an observance involving students, in the presence of the Secretary-General and Messengers of Peace. UN وسيشمل الاحتفال في المقر حفل قرع جرس السلام، تعقبه مناسبة يشارك فيها الطلبة بحضور الأمين العام ورسل السلام.
    280. The Forum Leaders welcomed the presence of the Secretary-General. UN 280- ورحّب القادة المشاركون في المنتدى بحضور الأمين العام.
    80. The 1998 Human Rights Prize ceremony took place in the General Assembly in the presence of the Secretary-General and the High Commissioner. UN 80- وأقيمت حفلة جوائز حقوق الإنسان لعام 1998 في الجمعية العامة بحضور الأمين العام والمفوضة السامية.
    presence of the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of the World Health Organization) UN (بحضور الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية)
    The Provincial Justice Coordination Mechanism was endorsed on 3 July 2007 at the Rome Conference on Rule of Law in Afghanistan, by both the Government of Afghanistan and the international community, in the presence of the Secretary-General. UN وقد أقر كل من حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات في 3 تموز/يوليه 2007، في مؤتمر روما المعني بسيادة القانون في أفغانستان، بحضور الأمين العام.
    Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): First of all, I would like to welcome the presence of the Secretary-General at this meeting. UN السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بحضور الأمين العام في هذه الجلسة.
    We believe that the only way to move forward and reach a solution as soon as possible is by upholding the commitments that both sides have undertaken in the presence of the Secretary-General. UN ونرى أن الطريق الوحيد للمضي قدما وللتوصل إلى حل في أقرب وقت ممكن هو احترام الالتزامات التي تعهد بها الجانبان في حضور الأمين العام.
    Invitations had been sent to all States Parties and to various international organizations and distinguished personalities and the ceremony would take place in the presence of the Secretary-General. UN وقال إنه تم إرسال دعوات لجميع الدول الأطراف ولمختلف المنظمات الدولية والشخصيات البارزة وأن الحفل سيجري في حضور الأمين العام.
    In the presence of the Secretary-General and 150 Speakers of Parliament, the Conference adopted a Declaration on Securing Global Democratic Accountability for the Common Good. UN وفي حضور الأمين العام و 150 رئيس برلمان، اعتمد المؤتمر إعلانا يتعلق بكفالة المساءلة الديمقراطية في العالم خدمة للصالح العام.
    The cluster was launched in the presence of the Secretary-General on the margins of the twelfth session of UNCTAD, held in Accra in April 2008. UN وقد أعلن بدء هذه المجموعة في حضور الأمين العام على هامش الدورة الثانية عشرة للأونكتاد، التي عقدت في أكرا، في نيسان/أبريل 2008.
    The leaders also met in the presence of the Secretary-General during his visit to Cyprus from 31 January to 2 February 2010. UN والتقى الزعيمان أيضاً في حضور الأمين العام أثناء زيارته إلى قبرص في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2010.
    Discussions between the Sudanese Government and the United Nations began with a first meeting held on 20 January 2008 in the presence of the Secretary-General of the National Council for Child Welfare. UN وقد بدأت النقاشات بين الحكومة السودانية والأمم المتحدة في الاجتماع الأول الذي أنعقد في 20 كانون الثاني/ يناير 2008 في وجود الأمين العام للمجلس القومي لرعاية الطفولة.
    The Council on 19 September in the presence of the Secretary-General unanimously adopted resolution 1508 (2003), by which it extended the mandate of UNAMSIL for six months, until 30 March 2004. UN وفي 19 أيلول/ سبتمبر اتخذ المجلس بالإجماع في وجود الأمين العام القرار 1508 (2003) الذي تـم بموجبه تمديد ولاية البعثة لفترة ستــة أشهر حتى 30 آذار/مارس 2004.
    In his remarks, President Kenyatta said that the presence of the Secretary-General at the current session demonstrated that the environmental agenda had achieved the prominence that it deserved, while the record levels of participation attested to the world's commitment to the ideals adopted at Rio+20 and to finding new answers to the pressing challenge of how to balance development with environmental protection. UN وقال الرئيس كينياتا في ملاحظاته إن وجود الأمين العام في الدورة الحالية يؤكد أن برنامج العمل البيئي قد بلغ المرتبة المرموقة التي يستحقها، في حين تشهد المستويات القياسية لأعداد المشاركين في المؤتمر على التزام العالم بالمثل العليا التي تم اعتمادها في مؤتمر ريو +20 وبإيجاد إجابات جديدة للتحدي الملح المتمثل في تحقيق التوازن بين التنمية وحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more