"presences" - Translation from English to Arabic

    • الوجود
        
    • المكاتب
        
    • البعثات
        
    • الكيانات
        
    • الحضور
        
    • التواجد
        
    • الوجودين
        
    • أشكال وجود
        
    • للوجود
        
    • وجودا
        
    • للكيانات
        
    • بالوجود
        
    • لكيانات
        
    • الوجودان
        
    • انتشاراتها التي
        
    (ii) The number of cases in which the action undertaken by special mechanisms and field presences had a positive impact. UN `2 ' عدد الحالات التي يتحقق فيها أثر إيجابي نتيجة للإجراءات التي تتخذها الآليات الخاصة وعناصر الوجود الميداني.
    OHCHR field presences cooperate with the special procedures in the common quest to advance human rights. UN كما يتعاون الوجود الميداني للمفوضية مع الإجراءات الخاصة في إطار سعي مشترك إلى النهوض بحقوق الإنسان.
    OHCHR will also invite the Division to participate in OHCHR Annual Consultations with heads of field presences. UN وستوجه المفوضية الدعوة أيضا إلى الشعبة كي تشارك في مشاوراتها السنوية مع رؤساء المكاتب الميدانية.
    Activities implemented by OHCHR field presences UN الأنشطة التي تنفذها البعثات الميدانية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
    The international presences play a vital role in promoting this objective. UN وتضطلع الكيانات الدولية الموجودة بدور حيوي في تعزيز هذا الهدف.
    The continuation of field presences will also require funding. UN كذلك ستتطلب مواصلة الحضور في الميدان توفير التمويل.
    In this case, the host country is the Federal Republic of Yugoslavia, which has repeatedly stated its readiness to begin consultations on the status of international presences in Kosovo. UN وهي هنا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي أعلنت أكثر من مرة استعدادها لبدء عملية تنسيق مراكز التواجد الدولي في كوسوفو.
    Table VI.3 OHCHR field presences, as at 31 May 2011 UN الوجود الميداني لمفوضية حقوق الإنسان، في 31 أيار/مايو 2011
    Although funded through the support account, these rapidly deployable capacities represent key enablers for all field presences. UN ورغم تمويلها من حساب الدعم، تمثل هذه القدرات التي يمكن نشرها بسرعة مساعدات هامة لجميع أشكال الوجود الميداني.
    It is also responsible for maintaining a strategic overview both across all field presences on support functions and initiatives. UN وهي مسؤولة أيضاً عن الإبقاء على نظرة عامة استراتيجية على جميع حالات الوجود الميداني بشأن مهام ومبادرات الدعم.
    Roles and priorities of different types of field presences are unclear UN عدم وضوح أدوار وأولويات مختلف أنواع الوجود الميداني
    A comparison of the distribution of staff and financial resources across these field presences over the past 12 years is shown in table 3. UN وترد في الجدول 3 مقارنة تتناول حالة توزيع الموظفين والموارد المالية فيما بين مواقع الوجود الميداني على مدار السنوات الاثنتي عشرة الماضية.
    Consultation with field presences in preparation for the Durban Review Conference UN التشاور مع المكاتب الميدانية في إطار التحضير لمؤتمر استعراض دوربان
    3. OHCHR country and stand-alone offices Activities implemented by OHCHR field presences UN 3- المكاتب القطرية والمكاتب القائمة بذاتها التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
    The Board appreciated the efforts by the Office, in particular field presences, to engage with United Nations country teams and non-governmental organizations for their participation in the Conference. UN وأعرب مجلس الأمناء عن تقديره لجهود المفوضية، ولا سيما المكاتب الميدانية المتمثلة في العمل على إشراك مكاتب الأمم المتحدة القطرية والمنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    52. Field presences also provided support to the monitoring mechanisms of United Nations human rights treaty bodies. UN 52- كما قدمت البعثات الميدانية الدعم لآليات رصد هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Field presences have been increasingly called upon to provide assistance to transitional justice mechanisms. UN وقد تزايد اللجوء إلى البعثات الميدانية لتقديم المساعدة لآليات العدالة الانتقالية.
    Twenty-five field presences provided assistance to States and civil society in 2010 in this area, compared to four in 2006. UN وقدّم 25 من الكيانات ذات الحضور الميداني المساعدة للدول وللمجتمع المدني، وذلك مقارنة بأربعة كيانات في عام 2006.
    Currently, countries where OHCHR has a presence are not a priority for regional presences. UN وفي الوقت الحالي، لا تعتبر البلدان التي لديها أماكن تواجد للمفوضية أولوية بالنسبة لأماكن التواجد الإقليمي.
    The Parties further note that the United Nations Security Council is prepared to adopt a resolution, which has been introduced, regarding these presences. UN وتلاحظ اﻷطراف كذلك أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة على استعداد لاتخاذ قرار، جرى تقديمه، فيما يتعلق بكل من هذين الوجودين.
    We have field presences with mediation capacity closer to actual and potential conflict zones, and are able to quickly deploy political officers as well as electoral, constitutional, security and other experts to conflict areas. UN ولدينا أشكال وجود ميداني بقدرات وساطة في أماكن أكثر قربا من مناطق النـزاعات، وبوسعنا أن ننشر سريعا موظفي شؤون سياسية فضلا عن خبراء الانتخابات والخبراء الدستوريين والأمنيين وغيرهم من الخبراء إلى مناطق النـزاعات.
    During the previous year, field presences had been opened or strengthened in a number of countries, including Guatemala, Haiti, Nepal and Uganda. UN وخلال العام الماضي، كانت هناك إتاحة ومساندة للوجود الميداني بعدد من البلدان، مما شمل أوغندا وغواتيمالا ونيبال وهايتي.
    The policy conducted by the United Nations presences in Kosovo and Metohija is bedeviled by double standards. UN إن السياسة التي يطبقها وجودا اﻷمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا يشوبها ازدواج المعايير.
    Further, a briefing session on gender integration into human rights activities was organized for the field presences in the context of their annual meeting. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للكيانات الميدانية نظمت لها جلسة إحاطة عن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    In addition, States may decline to allow field presences to some multilateral entities or hamper the effective operations of existing field offices. UN وإضافة إلى ذلك، قد ترفض الدول السماح بالوجود الميداني لبعض الكيانات المتعددة الأطراف أو قد تعرقل السير الفعال لعمليات المكاتب الميدانية الموجودة.
    Any nationalization proposals should, in the view of the Committee, preserve the impartial nature of United Nations peacekeeping presences. UN وينبغي، في رأي اللجنة، أن تحافظ أي اقتراحات لتحويل وظائف إلى وظائف وطنية على الطابع الحيادي لكيانات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Despite the efforts of the international presences, violent incidents continue to take place. UN ورغم الجهود التي يبذلها الوجودان الدوليان، لا تزال الحوادث العنيفة تقع من حين لآخر.
    " The protective regime of the Convention shall extend to all United Nations operations or presences established in a host country pursuant to a standing or a specific mandate of a United Nations competent organ, and in respect of all United Nations and associated personnel participating in such United Nations operations and presences. " UN " يشمل نظام الحماية الذي تنص عليه الاتفاقية جميع عمليات الأمم المتحدة أو انتشاراتها التي تنشأ في بلد مضيف عملا بولاية دائمة أو محددة لأحد الأجهزة المختصة التابعة للأمم المتحدة ويشمل أيضا جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في تلك العمليات والانتشارات التابعة للأمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more