"present composition of" - Translation from English to Arabic

    • التكوين الحالي
        
    • التشكيل الحالي
        
    • التركيبة الحالية
        
    • والتكوين الحالي
        
    • التكوين الراهن
        
    In any case, the present composition of JIU was satisfactory and in accordance with article 2 of the Unit's Statute. UN ومهما يكن اﻷمر، فإن التكوين الحالي لوحدة التفتيش المشتركة يدعو إلى الارتياح ويتفق مع أحكام المادة ٢ من نظامها اﻷساسي.
    The present composition of the Security Council reflects a certain balance of power -- that of the post-Second World War period. UN إن التكوين الحالي لمجلس الأمن يجسد توازنا معينا في القوة، أي توازن فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    However, the present composition of the Security Council no longer reflects the world today. UN لكن التكوين الحالي لمجلس الأمن عاد لا يعبر عن عالم اليوم.
    The table below details the present composition of the Cabinet of the Commonwealth of the Bahamas: UN ويبين الجدول أدناه تفاصيل التشكيل الحالي لوزارة كمنولث جزر البهاما:
    And while the present composition of special political missions will change somewhat in the next biennium, it is not anticipated that the overall level will trend downwards. UN وعلى الرغم من أن التشكيل الحالي للبعثات السياسية الخاصة سيتغير إلى حد ما في فترة السنتين المقبلة، لا يُتوقع أن ينخفض عددها بوجه عام.
    Note: present composition of the government, based on the new Constitution of the Republic of Angola. UN المصدر: تستند التركيبة الحالية للحكومة إلى الدستور الجديد لجمهورية أنغولا.
    The present composition of the Security Council is a reflection of a world that no longer exists. UN والتكوين الحالي لمجلس الأمن هو ترجمة لعالم لم يعد قائماً.
    We share the general view that the present composition of the Council does not sufficiently reflect contemporary geopolitical realities. UN ونشاطر الرأي العام الذي مفاده أن التكوين الحالي للمجلس لا يعكس بما فيه الكفاية الحقائق الجغرافية السياسية المعاصرة.
    Our delegation shares the general view that the present composition of the Security Council does not sufficiently reflect contemporary geopolitical realities. UN ويشاطر وفد بلدنا الرأي العام في أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يعبر على نحو كافٍ عن الحقائق الجيوسياسية المعاصرة.
    The present composition of the CD better reflects the new international situation. UN وإن التكوين الحالي لمؤتمر نزع السلاح يعكس بشكل أفضل الوضع الدولي الجديد.
    In addition to the present composition of the Force, I further propose that Estonia be added to the Member States authorized to contribute military personnel to UNPROFOR. UN وفضلا عن التكوين الحالي للقوة، أقترح اضافة أستونيا الى الدول اﻷعضاء المأذون لها بالمساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    In fact, the list proposed by Ambassador O'Sullivan is a balanced addition to the present composition of the Conference on Disarmament. UN وفي الحقيقة فإن القائمة التي اقترحها السفير أوسيلفان إضافة متوازنة إلى التكوين الحالي لمؤتمر نزع السلاح.
    5. The present composition of the Court and the procedure in the General Assembly and the Security Council for filling the vacancy are described below. UN ٥ - ويرد أدناه التكوين الحالي للمحكمة والاجراء المتبع في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لملء الشواغر.
    6. The present composition of the International Court of Justice is as follows: UN ٦ - فيما يلي التكوين الحالي لمحكمة العدل الدولية :
    The present composition of Congress has AE and RPCR each holding 16 seats, National Front, 4 seats, and pro-independence parties, the remaining 18 seats. UN ويضم التشكيل الحالي لمجلس النواب حزبي المستقبل المشترك والتجمع المعارض ولكل منهما 16 مقعدا، والجبهة الوطنية ولها 4 مقاعد، والأحزاب الداعية للاستقلال ولها 18 مقعدا.
    UNRWA stated that the present composition of the Advisory Committee allows its proceedings to be adequately independent and objective, while informing its work with close knowledge of UNRWA functions and operations. UN وذكرت الأونروا أن التشكيل الحالي للجنة الاستشارية يسمح لأعمالها بأن تكون مستقلة وموضوعية بشكل ملائم مع أداء عملها في إطار معرفة وثيقة بوظائف وعمليات الأونروا.
    He then highlighted the present composition of the Technology and Economic Assessment Panel and mentioned that, under the Panel, the TOCs and task forces had more than 200 members from 46 countries; he also mentioned that he would be pleased to report progress in membership in 2001. UN وبعد ذلك سلط الضوء على التشكيل الحالي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، مبيناً أن عضوية لجان الخيارات التقنية وفرق العمل في إطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تضم أكثر من 200 عضواً من 46 بلداً؛ وذكر أنه سيسعده أيضاً أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في العضوية في عام 2001.
    The Assembly also has before it document A/57/305, containing a memorandum by the Secretary-General on the present composition of the Court and on the procedure to be followed in the Assembly and in the Security Council with regard to the election. UN ومعروض على الجمعية أيضا الوثيقة A/57/305، التي تتضمن مذكرة من الأمين العام بشأن التشكيل الحالي للمحكمة والإجراء الواجب اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن فيما يتعلق بالانتخاب.
    93. The Special Committee discussed the question of the expansion of the present composition of the Committee and will consider it further, in view of the importance attached to this issue. UN ٩٣ - ناقشت اللجنة الخاصة مسألة توسيع التشكيل الحالي للجنة ولسوف توالي النظر فيه في ضوء اﻷهمية التي تتسم بها هذه المسألة. حاشية
    Document A/60/186 contains a memorandum by the SecretaryGeneral on the present composition of the Court and the procedure to be followed in the General Assembly and in the Security Council with regard to the election. UN تتضمن الوثيقة A/60/186 مذكرة من الأمين العام بشأن التشكيل الحالي للمحكمة والإجراء الواجب اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن فيما يتعلق بالانتخاب.
    13. The present composition of technical cooperation trust funds should be reviewed with a view to merging some of them to ensure further improvement in their management. UN ١٣ - ينبغي إعادة النظر في التركيبة الحالية للصناديق الاستئمانية الخاصة بالتعاون التقني، بغية إدماج بعض منها لضمان تحقيق مزيد من التحسن في إدارتها.
    The present composition of the Council’s permanent membership does not fully represent the developing countries which form the overwhelming majority of the United Nations membership, and the non-permanent membership does not ensure geographical balance, either. UN والتكوين الحالي للعضويــة الدائمــة في المجلــس لا يمثل على نحو كامل البلدان النامية التي تشكل الغالبية الساحقة لعضوية اﻷمم المتحدة، كما أن العضوية غير الدائمة لا تكفل التوازن الجغرافي.
    I need hardly state that the present composition of the Council is at variance with the global constituency of the Organization. UN ولست بحاجة إلى القول بأن التكوين الراهن للمجلس لا ينسجم مع العضوية العالمية في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more