"present for" - Translation from English to Arabic

    • هدية
        
    • الحاضرين على
        
    • أعرض على
        
    • تتوافر في
        
    • حاضرا
        
    • الشجب لكي
        
    • ويعتبر بالنسبة
        
    • الحاضر بالنسبة
        
    • الحاضرة للدورة
        
    • هديةٌ
        
    • هديه ل
        
    • هديه من أجل
        
    • للحضور على
        
    She wants a cash present for every advance above her knee. Open Subtitles تريد هدية نقدية مقابل كل تقدم يصل إليه فوق ركبتيها.
    Kind of an apology present for the other night and my behavior. Open Subtitles هدية إعتذار نوعا ما عما بدر من تصرفاتى فى ذلك اليوم
    Did you purchase a Christmas present for Agent Bristow? Open Subtitles هل اشتريت هدية عيد الميلاد الى العميلة بريستو؟
    We express our heartfelt thanks to all present for their overwhelming support. UN ونعرب عن أسمى آيات الشكر لجميع الحاضرين على دعمهم الكبير.
    I am now in a position to present for the Committee's consideration and approval a structured programme encompassing all the most important topics listed in operative paragraph 2 of resolution 48/87 of 16 December 1993. UN وبوسعي اﻵن أن أعرض على اللجنة البرنامج المنظم الذي يشتمل على جميع الموضوعات الهامة جدا المدرجة في الفقرة ٢ من القرار ٤٨/٨٧ الصادر في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وذلك للنظر فيه والموافقة عليه.
    - It's my house-warming present for Monica and Chandler. Open Subtitles إنه بيت التدفئة هدية لمنزل مونيكا و تشاندلر
    Can you think of a worse present for a pregnant girl? Open Subtitles لن أعطيها لها أهناك هدية أسوأ من ذلك لفتاة حامل؟
    We're talking the tiniest present for the helmsman and deckhand. Open Subtitles إنها ليست سوى هدية صغيرة لقائد الدفة ونوتيّ السفينة
    He always said that house was a present for them. Open Subtitles كان دائما يقول أن ذلك البيت الصغير هدية لهم
    Curtis, just in time. I have a present for you. Open Subtitles كورتيس ، أتيت في الوقت المناسب لدي هدية لك
    This is re-gift from your wedding to prince, not present for Leo. Open Subtitles هذه كانت احدى هدايا زفافك انتي والامير انها ليست هدية لليو
    This is, indeed, a very fitting present for the sixtieth birthday of the United Nations. UN وهذه هدية مناسبة جداً للأمم المتحدة في عيد ميلادها الستين.
    Hey, little stinker. I got a present for you out here, but it's only for born people. Open Subtitles أيها الأبله الصغير أحمل لك هدية في الخارج
    So I thought I'd give her a present... for being such a good girl. Open Subtitles لذا فكرت بأن أعطيها هدية لأنها كانت مهذبة للغاية
    Well, this is a little present for putting in all that hard work. Open Subtitles حسنا، هذه هدية بسيطة على كل أعمالك الشاقة.
    Mr. Ngokwey thanked all present for their " support, guidance and trust " during his four-year tenure. III. Decisions adopted by the Executive Board UN 123- وشكر السيد نقوكوي جميع الحاضرين على ما قدموا من " دعم وتوجيه وثقة " خلال فترة ولايته التي دامت أربع سنوات.
    In closing, she thanked the President, the delegates and all present for their hard work and commitment. UN وشكرت في الختام الرئيس والوفود وجميع الحاضرين على ما قاموا به من عمل جيد وما أبدوه من التزام.
    Mr. Hynes (Canada): It is an honour to present for the Assembly’s consideration the draft decision entitled “Non-governmental organizations”, as contained in document A/52/L.71. UN السيد هينس )كندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أعرض على الجمعية مشروع مقرر بعنوان " المنظمات غير الحكومية " ، كما هو وارد في الوثيقة A/52/L.71.
    Mission launch and outer space operational requirements impose size, mass and other space environment limitations not present for many terrestrial nuclear facilities. UN كما إن متطلبات إطلاق المهام ومتطلبات التشغيل في الفضاء الخارجي تفرض قيودا من حيث الحجم والكتلة وغيرها من القيود الخاصة بالبيئة الفضائية لا تتوافر في كثير من المرافق النووية الأرضية.
    The World Bank was present for similar reasons and owing to its role as the host agency. UN وكان البنك الدولي حاضرا لأسباب مماثلة ونظرا لما يضطلع به من دور باعتباره الوكالة المضيفة.
    Since arrest, like detention, contains an inherent aspect of humiliation, an element of reprehensibleness must also be present for it to qualify as a violation of article 7. UN وبما أن التوقيف، شأنه في ذلك شأن الاحتجاز، ينطوي على جانب إهانة ضمني يجب أن ينضاف إليه أيضاً عنصر يستحق الشجب لكي يشكل انتهاكاً للمادة 7.
    She maintains that the avenue of judicial procedure is a long and complicated route and would present for her, at her age and with her resources, an enormous and impossible task far beyond her capabilities and energies; to challenge an Act of Parliament and all that it implies is an impossible mission for her to carry out. UN وتقول إن اللجوء للقضاء يمثل طريقاً طويلاً وشائكاً ويعتبر بالنسبة لها، من ناحية عمرها ومواردها، مهمة ضخمة ومستحيلة تفوق إمكانياتها وطاقتها. فتحدي قانون برلماني بكل ما يتبع ذلك هو أمر يستحيل عليها القيام به.
    The past is present for him. Open Subtitles الماضي هو الحاضر بالنسبة إليه.
    He highlighted the multisectoral nature of the task ahead and thanked the intergovernmental organizations present for their cooperation and, in the case of UNIDO and the World Bank, their financial contribution. UN وأبرز الطبيعة متعددة القطاعات للمهمة المتوخاة، ووجه الشكر إلى المنظمات الحكومية الدولية الحاضرة للدورة لتعاونها، وخص بالذكر اليونيدو والبنك الدولي لما قدماه من مساهمات مالية.
    Mr Ebenezer, I was wondering if you had perhaps a little present for me. Open Subtitles سيد إيبنزر، كنت أتساءل إن كان لديك هديةٌ لي.
    I was thinking maybe I should get a present for Aimee too. Open Subtitles كنت افكر بأنه علي ان اجلب هديه ل (ايمي) ايضاً.
    If you please, monsieur, I should like to buy the present for a good friend. Open Subtitles من فضلك سيدى ، أريد شراء هديه من أجل صديق
    360. Liberia thanked those present for recognizing the efforts made, noting that these had been carried out in a post-conflict environment, which is a very difficult and complex situation. UN 360- أعربت ليبيريا عن شكرها للحضور على اعترافهم بالجهود المبذولة مشيرةً إلى أن تلك الجهود قد بُذلت في بيئة لا تزال متأثرة بنزاعٍ مضى وهي وضعية صعبة ومعقدة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more