The present funding system, however, lacks predictability and flexibility and potentially distorts programme priorities. | UN | بيد أنَّ نظامَ التمويل الحالي يفتقر إلى القدرة على التنبّؤ والمرونة، ويُحتَمَل أن يخلَّ بالأولويات البرامجية. |
The present funding system, however, lacks predictability, flexibility and potentially distorts programme priorities. | UN | بيد أنَّ نظامَ التمويل الحالي يفتقر إلى القدرة على التنبؤ والمرونة، ويُحتَمَل أن يخلَّ بالأولويات البرامجية. |
The present funding of this important facility of around $1million annually, however, has proven inadequate. | UN | على أنه قد ثبت أن التمويل الحالي لهذا المرفق المهم البالغ زهاء مليون دولار سنويا غير واف بالغرض. |
Proper consideration will require careful analysis and broad understanding of the strengths and shortcomings of the present funding system. | UN | ويقتضي النظر على نحو ملائم إجراء تحليل متأن لنقاط القوة والضعف في نظام التمويل الراهن وفهم أوسع لهذه النقاط. |
The Committee was briefed on the training activities of both the Centre and the College, as well as present funding arrangements. | UN | وقد أحيطت اللجنة علما بالأنشطة التدريبية التي يقوم بها المركز والكلية على السواء، إلى جانب ترتيبات التمويل الحالية. |
However, present funding constraints have delayed the introduction of improved standards for refugee primary schools. | UN | غير أن قيود التمويل الراهنة قد عملت على تأخير اﻷخذ بمعايير محسﱠنة في المدارس الابتدائية للاجئين. |
31. Since 2002, the General Assembly had urged UNEP to review and strengthen the present funding of the Committee. | UN | 31 - تحث الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ عام 2002 على استعراض التمويل الحالي للجنة وتعزيزه. |
The United Nations Environment Programme is urged to review and strengthen the present funding of UNSCEAR, so that it can discharge the responsibility and mandate entrusted to it. | UN | وتحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على استعراض التمويل الحالي المقدم إلى تلك اللجنة وتعزيزه بغية تمكينها من الوفاء بمسؤوليتها وبالولاية المسندة إليها. |
The United Nations Environment Programme is urged to review and strengthen the present funding of UNSCEAR, so that it can discharge the responsibility and mandate entrusted to it. | UN | وتطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة استعراض وتعزيز التمويل الحالي للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، لتتمكن من الاضطلاع بالمسؤوليات والولايات التي عهد بها إليها. |
In order to be able to fulfil the responsibilities and mandate entrusted to it by the General Assembly, the United Nations Environment Programme is urged to review and strengthen present funding of UNSCEAR. | UN | ولكي يتمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الاضطلاع بالمسؤوليات وتنفيذ الولاية التي أوكلتها إليه الجمعية العامة، فقد تحتّم عليه أن يستعرض التمويل الحالي للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري وتعزيزه. |
Various proposals have been advanced to improve and possibly to change the present funding system, and their relative merits were explored previously; some, including greater access to private sources, may offer interesting possibilities for supplementing an effective voluntary system. | UN | وقد تم التقدم بمقترحات مختلفة لتحسين، وربما تغيير، نظام التمويل الحالي. كما تم سابقا استكشاف مزايا كل منها؛ ويمكن أن يتيح بعضها، بما في ذلك زيادة إمكانية الوصول إلى المصادر من القطاع الخاص، إمكانيات مهمة لتكملة نظام طوعي فعال. |
11. Urges the United Nations Environment Programme to review and strengthen the present funding of the Scientific Committee, pursuant to paragraph 6 of resolution 57/115, so that the Committee can discharge the responsibilities and mandate entrusted to it by the General Assembly; | UN | 11 - تحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إعادة النظر في التمويل الحالي للجنة العلمية عملا بالفقرة 6 من القرار 57/115 حتى تتمكن اللجنة من الاضطلاع بالمسؤوليات والولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة؛ |
63. The present report deals essentially with the first request addressed to the Secretary-General in paragraph 33 of General Assembly resolution 48/162, to review and analyse possible changes and improvements in the present funding system. | UN | ٦٣ - يعالج هذا التقرير أساسا الطلب اﻷول الوارد في الفقرة ٣٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، الذي يدعو إلى استعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكن ادخالها على نظام التمويل الحالي. |
As the General Assembly urged in resolution 58/88, in paragraph 11, strengthening of the present funding of the Scientific Committee, to the level originally requested for 2004-2005, is necessary so that the responsibilities and mandate entrusted to it can be discharged. | UN | وكانت الجمعية العامة قد حثّت في الفقرة 11 من القرار 58/88 على تعزيز التمويل الحالي للجنة العلمية ليصل إلى المستوى الذي طلب أصلا للفترة 2004-2005، والذي يعدّ ضروريا حتى تتمكّن من الاضطلاع بالمسؤوليات والولاية التي أنيطت بها. |
72. As was mentioned in the previous report, over time various formal and informal discussions have been held among Member States to examine alternatives to the present funding system. | UN | 72 - حسب ما ذُكر في التقرير الماضي، أُجريت، بمرور الوقت، مناقشات رسمية وغير رسمية مختلفة فيما بين الدول الأعضاء لدراسة بدائل لنظام التمويل الحالي. |
The 11MSP took note of this report and encouraged action on the recommendations made by the 10MSP President to preserve the results of the work undertaken by the working group in 2011, to work to improve the present funding model and to ensure sufficient contributions are provided to the ISU as long as the financing model remains unchanged. | UN | وأحاط الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف علماً بهذا التقرير وشجع العمل بالتوصيات المقدمة من رئيس الاجتماع العاشر للمحافظة على نتائج العمل الذي اضطلع به الفريق العامل في عام 2011، لتحسين نموذج التمويل الراهن وضمان تقديم تبرعات كافية لوحدة دعم التنفيذ طالما لم يطرأ تغيير على نموذج التمويل. |
At the 11MSP, the States Parties took note and encouraged action on the recommendations made by the President of the 10MSP to preserve the results of the work undertaken in 2011 by an open-ended working group to improve the ISU's present funding model and to ensure sufficient contributions are provided to the ISU as long as the financing model remains unchanged. | UN | وأثناء الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أحاطت الدول الأطراف علماً بالتوصيات المقدمة من رئيس الاجتماع العاشر للمحافظة على نتائج العمل الذي اضطلع به في عام 2011، فريقٌ عامل مفتوح العضوية لتحسين نموذج التمويل الراهن وضمان تقديم تبرعات كافية لوحدة دعم التنفيذ طالما لم يطرأ تغيير على نموذج التمويل. |
At the 11MSP, the States Parties took note and encouraged action on the recommendations made by the President of the 10MSP to preserve the results of the work undertaken in 2011 by an open-ended working group to improve the ISU's present funding model and to ensure sufficient contributions are provided to the ISU as long as the financing model remains unchanged. | UN | وأثناء الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أحاطت الدول الأطراف علماً بالتوصيات المقدمة من رئيس الاجتماع العاشر للمحافظة على نتائج العمل الذي اضطلع به في عام 2011، فريقٌ عامل مفتوح العضوية لتحسين نموذج التمويل الراهن وضمان تقديم تبرعات كافية لوحدة دعم التنفيذ طالما لم يطرأ تغيير على نموذج التمويل. |
Moreover, if present funding levels persist, programme resources for sub-Saharan Africa may soon approach only one third in real terms of what they were in the early 1990s. | UN | وعلاوة على ذلك، فلو استمرت مستويات التمويل الحالية على حالها، فإن الموارد البرنامجية المخصصة للبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء قد تصل في وقت قريب إلى مجرد ثلث القيمة الحقيقية التي كانت عليها في أوائل التسعينات. |
The integrity of programmes, once approved, would enable the organizations to concentrate on programme activities as opposed to the present need to concentrate on fund-raising and adjusting programmes to ensure that activities remain within existing resources as under the present funding modality. | UN | كما أن تكامل البرامج، فور الموافقة عليها، سيمكن المنظمات من التركيز على اﻷنشطة البرنامجية، بدلا من احتياجها حاليا للتركيز على جمع اﻷموال وتعديل البرامج لضمان أن تظل اﻷنشطة في حدود الموارد القائمة، وذلك على نحو ما يحدث في إطار طريقة التمويل الحالية. |
However, under the present funding situation, the work programme only aims to develop recommendations for modification to the estimation methods and does not include the preparation, publication and distribution of documents that revise or update the Guidelines. | UN | ولكن في إطار حالة التمويل الراهنة لا يرمي برنامج العمل إلا لتطوير توصيات بتعديل طرق التقدير فلا يتضمن إعداد ونشر وتوزيع وثائق تنقح أو تحدث المبادئ التوجيهية. |
Noting that the present funding base and structure have some shortcomings that constrain UNIDO from funding and implementing the integrated programmes; | UN | واذ يلاحظ أن قاعدة وبنية التمويل الحاليتين تنطويان على بضعة عيوب تعوق اليونيدو عن تمويل وتنفيذ البرامج المتكاملة، |
The Administrator further believes that delegations are fully aware of the implications of the present funding situation of UNDP. | UN | كذلك يرى مدير البرنامج أن الوفود تدرك تماما الآثار المترتبة على الحالة التمويلية الراهنة للبرنامج الإنمائي. |