The present practice in many respects does not reflect this widely shared view. | UN | غير أن الكثير من جوانب الممارسة الحالية لا تعكس هذا الرأي السائد على نطاق واسع. |
The present practice in many respects does not reflect this widely shared view. | UN | غير أن الكثير من جوانب الممارسة الحالية لا تعكس هذا الرأي السائد على نطاق واسع. |
The view was expressed that the time seemed ripe to take stock of present practice and to attempt to elaborate general rules on the subject. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه آن الأوان على ما يبدو لتقييم الممارسة الحالية ولمحاولة صياغة قواعد عامة بشأن الموضوع. |
1. Suggested improvements to the present practice | UN | ١ - تحسينات مقترح إدخالها على الممارسة الحاضرة |
The time seemed ripe to take stock of present practice and attempt to elaborate general rules on the subject. | UN | ويبدو أن الوقت قد حان لتقييم الممارسة الحالية ومحاولة وضع قواعد عامة مفصّلة في هذا الشأن. |
The list of speakers should be arranged alphabetically by country name rather than, as is the present practice, Council members all speaking first. | UN | وينبغي ترتيب قائمة المتكلمين هجائيا باسم البلد عوضا عن أن يتكلم كل أعضاء المجلس أولا، كما في الممارسة الحالية. |
The interim secretariat proposes that the present practice be maintained mutatis mutandis at COP 1. | UN | وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل. |
The present practice of seeking reimbursements involves the calculation of the workload factors based on the actual services rendered to a particular organization. | UN | ٧٤ - وتشمل الممارسة الحالية لالتماس رد التكاليف حساب عوامل حجم العمل على أساس الخدمات الفعلية المقدمة الى منظمة معينة. |
This may require some changes in the present practice of trust fund administration but in general IPSAS will provide a more accurate and transparent information for their management: | UN | وقد يستدعي ذلك إجراء بعض التغييرات في الممارسة الحالية لإدارة الصناديق الاستئمانية، غير أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستتيح عموماً معلومات أدق وأكثر شفافية عن تنظيم تلك الصناديق: |
The present practice for determining the amount of the audit fee is that the Board presents the allocation of audit assignments to the Committee for concurrence. | UN | وتتمثل الممارسة الحالية لتحديد مبلغ رسوم مراجعة الحسابات في قيام المجلس بعرض توزيع مهام مراجعة الحسابات على اللجنة للموافقة. |
4. Suggested improvements to the present practice: | UN | ٤ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
6. Suggested improvements to the present practice: | UN | ٦ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
8. Suggested improvements to the present practice: | UN | ٨ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
10. Suggested improvements to the present practice: | UN | ٠١ - التحسينات المقترح إدخالها على الممارسة الحالية: |
12. Suggested improvements to the present practice: | UN | ٢١ - التحسينات المقترح ادخالها على الممارسة الحالية: |
14. Suggested improvements to the present practice: | UN | ٤١ - التحسينات المقترح ادخالها على الممارسة الحالية: |
16. Suggested improvements to the present practice: | UN | ٦١ - التحسينات المقترح ادخالها على الممارسة الحالية: |
3. Suggested improvements to the present practice | UN | ٣ - تحسينات مقترح إدخالها على الممارسة الحاضرة |
5. Suggested improvements to the present practice | UN | ٥ - تحسينات مقترح إدخالها على الممارسة الحاضرة |
The present practice of making payments by cash should be properly authorized in accordance with the Financial Regulations and Rules to reflect the realities of the peculiar conditions in which the mission operates. | UN | وينبغي للممارسة الحالية المتمثلة في سداد المدفوعات نقدا أن يؤذن بها بصورة سليمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية، لﻷمم المتحدة بحيث تعكس واقع الظروف الخاصة التي تعمل فيها البعثة. |
20. Concern was expressed about the present practice whereby a formal meeting of the Committee was required to bring forward complaints against non-governmental organizations and initiate the review procedures, which could introduce a lengthy delay in the process. | UN | ٢٠ - وأعرب عن القلق إزاء الممارسات الحالية التي استلزمت عقد اجتماع رسمي للجنة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد المنظمات غير الحكومية والشروع في إجراءات الاستعراض، مما يمكن أن يسبب تأخيرا طويلا في العملية. |
Instead of the present practice of a pro-forma discussion of the Council's annual report, the General Assembly should discuss it more substantively and critically, in accordance with Articles 11, 14 and 35 of the Charter. | UN | وبدلا من الممارسة الراهنة المتمثلة في المناقشة الشكلية لتقرير المجلس السنوي، ينبغي أن تناقش الجمعية العامة هذا التقرير بشكل أكثر موضوعية وانتقادا، وفقا للمواد ١١ و ١٤ و ٣٥ من الميثاق. |
It has been said that the draft resolution would change present practice in hiring and promoting staff members. We are convinced that that is not the case. | UN | لقد قيل إن مشروع القرار سيغير اﻷسلوب المتبع حاليا في توظيف وترقية الموظفين، ونحن على ثقة بأن اﻷمر ليس كذلك. |
24. Paragraph 23. The provisions of this paragraph confirm the present practice. | UN | ٢٤ - الفقرة ٢٣ - إن أحكام هذه الفقرة تؤكد الممارسة المتبعة حاليا. |
The present practice of each Commission in terms of working methods is summarized in the report of the Secretary-General on the subsidiary bodies of the Economic and Social Council and the General Assembly in the economic, social and related fields (E/2001/INF/3). | UN | ويرد موجز بالممارسة الحالية التي تتبعها كل لجنة من هذه اللجان من حيث أساليب العمل في تقرير الأمين العام عن الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة والعاملة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يرتبط بهما من مجالات (E/2001/INF/3). |