"present proposals" - Translation from English to Arabic

    • يقدم مقترحات
        
    • تقديم مقترحات
        
    • المقترحات الحالية
        
    • هذه المقترحات
        
    • يقدم اقتراحات
        
    • تقديم اقتراحات
        
    • يقدم مقترحاته
        
    • الاقتراحات الحالية
        
    • تقدم مقترحات
        
    • بتقديم مقترحات
        
    • وتقديم اقتراحات
        
    • تقديم المقترحات
        
    • بالاقتراحات الحالية
        
    • وسيقدِّم مقترحات
        
    • للمقترحات الحالية
        
    The Secretary-General is requested to present proposals to this end. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعال، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    It was the prerogative of each Committee to present proposals on that issue. UN وتتمتع كل لجنة بحق تقديم مقترحات بشأن تلك القضية.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    Accordingly, the requirement relating to the final phase of IMIS development has been included in the present proposals under section 27D, Office of Central Support Services. UN وبناء عليه، أدرج الاحتياج المتعلق بالمرحلة اﻷخيرة لتطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقترحات الحالية تحت الباب ٢٧ دال: مكتب خدمات الدعم المركزية.
    In the view of the Secretary-General, the present proposals for adjustments in the terms and types of appointments have taken into account earlier discussions of career and non-career track appointments. UN ويرى الأمين العام أن هذه المقترحات بإجراء تعديلات لشروط وأنواع التعيينات قد أخذت في الاعتبار المناقشات التي أجريت سابقا بشأن نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة.
    The Delegation is to present proposals for how to improve the living conditions of the Roma in society. UN ويُنتظر من الوفد أن يقدم اقتراحات بشأن سبل تحسين الظروف المعيشية للروما في المجتمع.
    One speaker, representing a large group, observed that it was premature to present proposals on further regionalization. UN ولاحظ متكلم، يمثل مجموعة كبيرة، أنه من السابق لأوانه تقديم اقتراحات بشأن مواصلة الهيكلة الإقليمية.
    The Secretary-General is requested to present proposals to this end. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    The Secretary-General is requested to present proposals to this end. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    The working group has been asked to present proposals regarding the type of electronic monitoring that should be used in the project and to study the need for, and make proposals regarding, solutions for organising electronic monitoring. UN وقد طُلب من الفريق العامل أن يقدم مقترحات بشأن نوع الرصد الإلكتروني الذي ينبغي استخدامه في المشروع ودراسة الحاجة إلى حلول لتنظيم الرصد الإلكتروني وتقديم اقتراح بشأنه.
    As a follow-up to the Seminar, it was expected that the Chairman would be expected to present proposals for future-oriented action during the preparatory process leading to UNCTAD IX. UN وعلى سبيل المتابعة للحلقة الدراسية، قال إن من المتوقع من الرئيس أن يقدم مقترحات من أجل العمل الموجه وجهة مستقبلية أثناء العملية التحضيرية المؤدية إلى اﻷونكتاد التاسع.
    The Overseas Territories would be invited to present proposals for independent and properly resourced regulatory authorities. UN وسوف يطلب من أقاليم ما وراء البحار تقديم مقترحات ﻹنشاء سلطات تنظيمية مستقلة ومزودة بالموارد المناسبة.
    The Secretariat should therefore present proposals based on the real needs of the Organization. UN وبالتالي، ينبغي للأمانة العامة تقديم مقترحات في ضوء الاحتياجات الحقيقية للمنظمة.
    Developing countries had been encouraged to present proposals on environmental goods. UN وقد تم تشجيع البلدان النامية على تقديم مقترحات بشأن السلع البيئية.
    Accordingly, the requirement relating to the final phase of IMIS development has been included in the present proposals under section 27D, Office of Central Support Services. UN وبناء عليه، أدرج الاحتياج المتعلق بالمرحلة اﻷخيرة لتطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقترحات الحالية تحت الباب ٢٧ دال: مكتب خدمات الدعم المركزية.
    It may be useful to revisit and review those proposals in association with the present proposals. UN وربما يكون من المفيد العودة الى هذه الاقتراحات واستعراضها بالاقتران مع المقترحات الحالية.
    Accordingly, requirements relating to implementation of that decision have not been included in the present proposals. UN وبناء على ذلك، لم تدرج الاحتياجات المتعلقة بتنفيذ هذا المقرر في هذه المقترحات.
    Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    (o) " Solicitation " means an invitation to tender or to present proposals, quotations or bids, according to the context; UN (س) يعني التعبير " الالتماس " دعوة إلى المشاركة في المناقصة أو إلى تقديم اقتراحات أو عروض أسعار أو عطاءات، وفقا للسياق؛
    3. Also requests the Secretary-General to present proposals to the General Assembly at its fifty-first session through the Committee on Conferences on facilitating access by developing countries to the optical disk system in all official languages, taking into account the possible savings from reduced copying and distribution costs; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحاته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين من خلال لجنة المؤتمرات بشأن تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري بجميع اللغات الرسمية، على أن يضع في الاعتبار الوفورات المحتمل تحقيقها من خفض تكاليف النسخ والتوزيع؛
    There are no non-recurrent requirements requested in the present proposals. UN ولا تشتمل الاقتراحات الحالية على أي احتياجات غير متكررة.
    For the Secretariat to present proposals on time and place of the next forum; UN وعلى أمانة المؤتمر أن تقدم مقترحات بشأن زمان ومكان المنتدى القادم؛
    They also asked relevant institutions to present proposals in this regard. UN كما طالبوا المؤسسات المعنية بتقديم مقترحات في هذا الصدد.
    Such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. UN ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    4. present proposals and recommendations on Iraq's accession to international human rights treaties and conventions; UN رابعاً- تقديم المقترحات والتوصيات لانضمام العراق إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات العلاقة بحقوق الإنسان؛
    The Secretary-General of the Conference will report on the activities undertaken by the secretariat in preparation for the Conference and present proposals for the improved participation of local authorities and other stakeholders in the preparatory process and in the Conference itself. UN سيقدِّم الأمين العام للمؤتمر تقريراً عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة تحضيراً للمؤتمر وسيقدِّم مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية في المؤتمر ذاته.
    The present proposals were reviewed, on behalf of ACC, by CCAQ(FB) at its eighty-second session, held from 13 to 17 February 1995. UN ولقد أجرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )مسائل اﻹدارة ومسائل الميزانية( نيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية، استعراضا للمقترحات الحالية أثناء دورتها الثانية والثمانين المعقودة في الفترة من ١٣ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more