During the present reporting period, the following recommendations were closed without implementation: | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أقفلت التوصيات التالية دون تنفيذ: |
During the present reporting period, satellite imagery of the most significant sites has continued to be systematically collected and assessed. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمر بصورة منهجية جمع وتقييم الصور الساتلية الملتقطة لأهم المواقع. |
The following are among the issues addressed and decisions reached by the Board during the present reporting period. | UN | وترد فيما يلي بعض المسائل التي تناولها المجلس والقرارات التي توصل إليها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
While 38.5 per cent of women transferred laterally at the D-1 level in the previous reporting period, 41.5 per cent of transfers during the present reporting period were women. | UN | وفي حين بلغت نسبة الانتقال الأفقي للنساء 38.5 في المائة في رتبة مد-1 خلال الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، بلغت نسبة انتقالهن خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير 41.5 في المائة. |
The Special Rapporteur further notes with regret that in the present reporting period, a number of Governments have ignored her urgent appeals in individual cases and failed to respond to requests for information regarding alleged violations of the right to life. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة كذلك بأسف أنه في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير تجاهل عدد من الحكومات النداءات العاجلة المتعلقة بحالات فردية ولم ترد على طلبات الحصول على معلومات عن الانتهاكات المزعومة للحق في الحياة. |
The percentage has increased from 15.7 per cent in 1990 at the beginning of the present reporting period to 16.2 per cent in 1997. | UN | وقد ارتفعت النسبة من 15.7 في المائة في عام 1990 في بداية الفترة موضع هذا التقرير إلى 16.2 في المائة في عام 1997. |
The following are among the issues and decisions reached by the Board during the present reporting period. | UN | وفيما يلي بعض المسائل والقرارات التي توصل إليها المجلس خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
During the present reporting period, progress was reviewed continuously, primarily by means of mission reports. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان يجري بصفة مستمرة استعراض التقدم المحرز، بواسطة تقارير البعثة أساسا. |
In the present reporting period, the Office sent 21 requests for assistance to Serbia and the Government of Serbia has responded adequately. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب 21 طلباً لتقديم المساعدة إلى صربيا، فاستجابت لها حكومة صربيا على نحوٍ وافٍ. |
In the present reporting period, the Office sent six requests for assistance to Croatia. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب ستة طلبات للمساعدة إلى كرواتيا. |
During the present reporting period, progress was continuously reviewed, primarily by means of mission reports. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم استعراض التقدم المحرز على نحو مستمر، وذلك أساسا عن طريق تقارير البعثة. |
In the present reporting period, the Office sent 25 requests for assistance to Serbia. | UN | وقد أرسل المكتب في الفترة المشمولة بهذا التقرير 25 طلب مساعدة إلى صربيا. |
In the present reporting period, the Office sent 10 requests for assistance to Croatia. | UN | ففي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل مكتب المدعي العام إلى كرواتيا 10 طلبات للمساعدة. |
Details as to the itinerary of flights in the present reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وقد أرفقت بهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي تمت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
The scheme had been in place prior to the present reporting period, however the Government has consistently sought to increase the payments as well as to broaden the number of beneficiaries under the programme. | UN | وهذا النظام كان قائما قبل الفترة المشمولة بهذا التقرير، غير أن الحكومة تسعى باستمرار إلى زيادة المبالغ المدفوعة وزيادة عدد المستفيدين في إطار هذا البرنامج. |
Over the present reporting period the Lebanese Armed Forces have had to respond to further testing challenges. | UN | ولقد تعيّن على القوات المسلحة اللبنانية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أن تستجيب لمزيد من التحديات التي تضع قدراتها على المحك. |
63. During the present reporting period as compared to the previous one, the number of departments and offices with more than 50 per cent women at the D-1 level and above decreased from four to three (see table 7). | UN | 63 - خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير انخفض عدد الإدارات والمكاتب التي تضم أكثر من 50 في المائة من النساء برتبة مد-1 وما فوقها، من 4 إلى 3 مقارنة بالفترة السابقة (انظر الجدول 7). |
169. The Operations Support Officer Programme. The Operations Support Officer programme has continued during the present reporting period, with a complement of 10 international staff members in the West Bank and 4 in the Gaza Strip. | UN | 169 - برنامج موظفي دعم العمليات: استمر برنامج موظفي دعم العمليات في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير واستُكمل بإضافة 10 موظفين دوليين في الضفة الغربية و 4 في قطاع غزة. |
More generally, however, during the present reporting period, practical recognition of the Maori language as an official language of New Zealand has increased considerably. | UN | وبصورة أعم، تزايد الاعتراف عملياً بلغة الماوري كلغة رسمية في نيوزيلندا زيادة كبيرة خلال الفترة موضع هذا التقرير. |
During the present reporting period the Special Rapporteur took action on behalf of two juvenile offenders facing the death penalty in the United States. | UN | وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، اتخذت المقررة الخاصة إجراء لصالح اثنين من الجناة الأحداث الذين يواجهون عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة. |
43. During the present reporting period, the Special Rapporteur has also acted on cases in which persons suffering from mental handicap or illness have been sentenced to death in the United States and Yemen. | UN | 43 - وتناولت المقررة الخاصة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي قضايا كان الأفراد فيها يعانون من إعاقة عقلية أو من مرض عقلي وصدرت بحقهم أحكام بالإعدام في الولايات المتحدة واليمن. |
The problem of impunity for human rights offenders was also very much in the focus of the field missions the Special Rapporteur undertook in the present reporting period. | UN | كما كانت مشكلة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب أيضاً إلى حد بعيد محور البعثات الميدانية التي اضطلعت بها المقررة الخاصة خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير. |