"present the report" - Translation from English to Arabic

    • أقدم تقرير مجلس
        
    • بعرض التقرير
        
    • تقديم التقرير
        
    • عرض التقرير
        
    • أعرض تقرير مجلس
        
    • تقدم تقريرا عن
        
    • يقدم تقرير
        
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وأتشرف بالإضافة إلى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    Following informal consultations with the CD membership, the incumbent President will present the report to the CD plenary. UN ويقوم الرئيس شاغل المنصب، بعد إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، بعرض التقرير في جلسة المؤتمر العامة.
    In the circumstances, Ambassador de Icaza, could I ask you to present the report formally, sir? UN وفي هذه الظروف هل بإمكاني ان أطلب منكم، يا سعادة السفير دي إيكازا، تقديم التقرير رسميا؟
    A joint cross-regional statement endorsed by 108 States invited me to present the report to the High-level Plenary Meeting. UN وكان بيان أقاليمي مشترك أقرته 108 دول قد دعاني إلى عرض التقرير على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    It also agreed with the Board's recommendation that the Commission undertake a feasibility study of the potential usage of the conference centre and present the report to United Nations Headquarters for consideration. UN ووافقت أيضا على توصية المجلس بأن تجري اللجنة دراسة جدوى لإمكانات استخدام مركز المؤتمرات وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى مقر الأمم المتحدة لينظر فيه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN و بالإضافة إلى ذلك، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وأتشرف، بالإضافة إلى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    Later in 2007, the Special Rapporteur will present the report at the eighth International Health Impact Assessment Conference. UN وفي وقت لاحق من عام 2007، سيقوم المقرر الخاص بعرض التقرير في المؤتمر الدولي الثامن لتقييم الأثر على الصحة.
    It gives me great pleasure to call on Ambassador Luis Fernando Jaramillo, Permanent Representative of Colombia, to present the report. UN يسرني سرورا كبيرا أن أعطي الكلمة للسفير لويس فرناندو خاراميو، الممثل الدائم لكولومبيا كي يقوم بعرض التقرير.
    She then asked the Senior Monitoring and Evaluation Officer of the Fund Secretariat to present the report to the Open-ended Working Group. UN ثم طلبت من الموظف الأقدم للرصد والتقييم في أمانة الصندوق تقديم التقرير للفريق العامل مفتوح العضوية.
    (ii) Travel of the Special Rapporteur from Geneva to the Sudan for 6 days and to Geneva for 2 round trips of 7 days each and 3 days to present the report to the Human Rights Council; UN ' 2` سفر المقرر الخاص من جنيف إلى السودان لمدة 6 أيام، وإلى جنيف في رحلتين ذهابا وإيابا مدة كل منهما 7 أيام، و 3 أيام من أجل تقديم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    It hoped to have the opportunity to present the report in 2010. UN وهو يأمل في أن تتاح لـه فرصة عرض التقرير ذي الصلة في عام 2010.
    My delegation is pleased that the report has been submitted in a timely fashion, and we wish to state for the record our appreciation to Ambassador Sardenberg, Permanent Representative of Brazil and President of the Security Council, for his decision to present the report personally. UN ويسر وفدي أن التقرير قد قدم في الوقت المناسب. ونود أن نسجل امتنانا للسفير ساردنبرغ الممثل الدائم للبرازيل ورئيس مجلــس اﻷمــن علــى قــراره بأن يتولى بنفسه عرض التقرير.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    It also agreed with the Board's recommendation that the Commission undertake a feasibility study of the potential usage of the conference centre and present the report to United Nations Headquarters for consideration. UN ووافقت أيضا على توصية المجلس بأن تجري اللجنة دراسة جدوى لإمكانات استخدام مركز المؤتمرات وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى مقر الأمم المتحدة لينظر فيه.
    The General Assembly, in its decision 55/443, requested the Executive Secretary of the UNFCCC to present the report of the COP to the Preparatory Committee for the World Summit on Sustainable Development. UN 11- وطلبت الجمعية العامة في مقررها 55/443 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أن يقدم تقرير مؤتمر الأطراف إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more