"present the results" - Translation from English to Arabic

    • عرض نتائج
        
    • تقديم نتائج
        
    • وعرض النتائج
        
    • يقدم نتائج
        
    • بعرض نتائج
        
    • تقدم نتائج
        
    • تعرض النتائج
        
    • يقدم النتائج
        
    • تقدّم نتائج
        
    • تُعرض النتائج
        
    • يقدموا نتائج
        
    • بتقديم نتائج
        
    • لعرض نتائج
        
    • وتقديم نتائج الاستعراض
        
    UNIDO had therefore emphasized results-based management, in order to be able to present the results of every expenditure. UN ولذلك فإن اليونيدو تشدد على الإدارة القائمة على النتائج لكي تتمكن من عرض نتائج كل وجه من أوجه الإنفاق.
    The UNDP Resident Representative stated that he was not sure what mechanism would be used to present the results of the pilot exercises. UN وذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنه ليس متأكدا من اﻵلية التي ستستخدم في عرض نتائج الممارسات التجريبية.
    I plan to present the results of this research to the Council in the course of 2010. UN وأعتزم تقديم نتائج هذه الدراسة إلى المجلس خلال سنة 2010.
    Despite this predicament, analysis of archived satellite images was undertaken in order to assess the original vegetative cover of the affected areas and to present the results and their possible impact to decision makers for policy and strategy formulation. UN ورغم هذا القصور، أجري تحليل للصور الساتلية المحفوظة من أجل تقدير الغطاء النباتي الأصلي للمناطق المتأثرة وعرض النتائج وأثرها المحتمل على المسؤولين عن اتخاذ القرارات من أجل وضع السياسات العامة وصوغ الاستراتيجيات اللازمة.
    If the Wirtschaftsprüfer is obligated to present the results of his work in writing, only that written presentation is authoritative and binding. UN إذا كان من واجب المحاسب أن يقدم نتائج عمله خطيا، فإن العرض الخطي وحده هو الذي له الصفة المرجعية الملزمة.
    He appreciated the progress made in the study to identify the highest paid national civil service, but regretted that the Commission was still not in a position to present the results of the study. UN وأعرب عن تقديره للتقدم المحرز في الدراسة الخاصة بتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا ولكنه أعرب عن أسفه ﻷن اللجنة ما زالت في وضع لا يسمح لها بعرض نتائج الدراسة.
    On the basis of the report submitted by the working group, the Assembly decided to request the Secretariat to undertake further work on the draft protocol and to present the results of such work at an early stage during the next session of the Authority. UN وقررت الجمعية، استنادا إلى التقرير المقدم من الفريق العامل، أن تطلب إلى اﻷمانة أن توالي العمل في مشروع المقرر وأن تقدم نتائج هذا العمل في مطلع الدورة القادمة للسلطة.
    The Commission may wish to request the Secretariat to consider such issues and present the results of those considerations to the Commission at its thirty-ninth session in 2006. UN وأخيرا، لعل اللجنة تود أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في هذه المسائل وأن تعرض النتائج التي تخلص إليها في مداولات النظر فيها على اللجنة إبّان دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2006.
    5. Requests the Executive Director to evaluate the operation of the Urban Youth Fund after five years and to present the results to the Governing Council at its twenty-fifth session; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يجري تقييماً لتشغيل صندوق الشباب الحضري بعد 5 سنوات وأن يقدم النتائج إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين؛
    The segment also addressed general guidance, including some examples, on how to effectively present the results of the vulnerability and adaptation assessment taking into account the target and audience of the report. UN وتناول الجزء أيضاً توجيهات عامة، بما في ذلك بعض الأمثلة، بشأن كيفية عرض نتائج تقييم القابلية للتأثر والتكيف عرضاً فعالاً مع مراعاة هدف التقرير وجمهوره.
    The segment also addressed general guidance, and gave some examples, on how to effectively present the results of the vulnerability and adaptation assessment, taking into account the target and audience of the report. UN وتناول الجزء أيضاً توجيهات عامة، مشفوعة ببعض الأمثلة، بشأن كيفية عرض نتائج تقييم القابلية للتأثر والتكيف عرضاً فعالاً مع مراعاة هدف التقرير وجمهوره.
    Lastly, the presentation also provided a few examples of good practices on reporting, including an illustration of the different ways in which to present the results of the GHG inventory, mitigation options and associated marginal abatement cost curves. UN وأخيراً، قُدمت أيضاً بعض الأمثلة للممارسات الجيدة في مجال الإبلاغ، بما في ذلك توضيح مختلف طرق عرض نتائج قوائم جرد غازات الدفيئة، وخيارات التخفيف وما يرتبط بذلك من منحنيات الكلفة الحدية للخفض.
    The segment also addressed general guidance, and gave some examples, on how to effectively present the results of the vulnerability and adaptation assessment, taking into account the target audience of the report. UN وتناول هذا الجزء أيضاً توجيهات عامة، مشفوعة ببعض الأمثلة، بشأن كيفية عرض نتائج تقييم القابلية للتأثر والتكيف عرضاً فعالاً مع مراعاة هدف التقرير وجمهوره المستهدف.
    We hope to present the results of this work next year. UN ويحدونا الأمل أن يتسنى تقديم نتائج هذا العمل في السنة المقبلة.
    She hoped to be able to present the results of the Expanded Bureau's deliberations on those matters at the next session of the Commission. UN وقالت إنها تأمل أن تتمكن من تقديم نتائج مداولات المكتب الموسع بشأن هذه المسائل في الدورة القادمة للجنة.
    As UNODC could not present the results of recent inventories, the Board concluded that this regulatory provision had not been complied with. UN وبما أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم يتمكن من تقديم نتائج عمليات الجرد الأخيرة، فقد خلص المجلس إلى أن هذا الشرط التنظيمي لم يتم الامتثال له.
    1. To approve the terms of reference for a study on the feasibility of developing an international system of tracking the movement of ozone-depleting substances between Parties, as presented in the appendix to the present decision, and to request the Ozone Secretariat to undertake such a study and present the results to the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in 2006; UN 1 - الموافقة على اختصاصات دراسة تتناول جدوى وضع نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون بين الأطراف، كما هو موضح بالتذييل لهذا المقرر، والطلب من أمانة الأوزون أن تتولى إجراء هذه الدراسة وعرض النتائج على الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في 2006؛
    1. To approve the terms of reference for a study on the feasibility of developing an international system of tracking the movement of ozone-depleting substances between Parties, as presented in the appendix to the present decision , and to request the Ozone Secretariat to undertake such a study and present the results to the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in 2006; UN 1 - الموافقة على اختصاصات دراسة تتناول جدوى وضع نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون بين الأطراف، كما هو موضح بالتذييل لهذا المقرر، والطلب من أمانة الأوزون أن تتولى إجراء هذه الدراسة وعرض النتائج على الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في 2006؛
    8.12. Encourages UNAIDS to ensure the participation of civil society in the piloting of the Country Harmonization Assessment Tool in several countries, and requests UNAIDS to present the results of these pilots for consideration at the December 2006 thematic meeting of the Programme Coordinating Board. UN 8-12 يحث البرنامج المشترك على ضمان مشاركة المجتمع المدني في توجيه الأداة القطرية لتقييم المواءمة في عدة بلدان، ويطلب إلى البرنامج المشترك أن يقدم نتائج هذه التجارب لينظر فيها الاجتماع المواضيعي لمجلس تنسيق البرنامج في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In its resolution 2067 (2012), the Security Council requested the Secretary-General to present the results of the review as options to the Council by 31 December 2012. UN وقد طلب مجلس الأمن في قراره 2067 (2012) إلى الأمين العام أن يقدم نتائج الاستعراض كخيارات، إلى المجلس بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    In 2008, Handisam was therefore commissioned to present the results of the government authorities' accessibility work in the form of open comparisons. UN وكُلفت الوكالة السويدية لتنسيق السياسة المتعلقة بالإعاقة خلال عام 2008 بعرض نتائج عمل الهيئات الحكومية في مجال إمكانيات الوصول في شكل مقارنات مفتوحة.
    It is proposed that the Special Committee keep under constant review the issues that the Member States submit on the working relationship aforementioned and present the results in its next report to the General Assembly. UN ويقترح أن تبقي اللجنة الخاصة قيد الاستعراض المستمر المسائل التي تثيرها الدول الأعضاء بشأن علاقة العمل المذكورة وأن تقدم نتائج ذلك في تقريرها المقبل إلى الجمعية العامة.
    53. The Executive Director noted that UNFPA had undertaken a consultancy in-house to study the issue of financial reporting and she hoped to present the results to the Executive Board at an informal meeting at a later point. UN ٣٥ - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد اضطلع بالخبرة الاستشارية الداخلية لدراسة مسألة تقديم التقارير المالية، وقالت إنها تأمل في أن تعرض النتائج على المجلس التنفيذي في اجتماع غير رسمي في وقت لاحق.
    5. Requests the Executive Director to evaluate the operation of the Urban Youth Fund after five years and to present the results to the Governing Council at its twenty-fifth session; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يجري تقييماً لتشغيل صندوق الشباب الحضري بعد 5 سنوات وأن يقدم النتائج إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين؛
    Requests the Executive Director, in close collaboration with the Committee of Permanent Representatives, to conduct a mid-term review of the Medium-term Strategic and Institutional Plan and to present the results of that review to the Governing Council at its twentythird session. UN 21 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تجري، بالتعاون الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين، استعراض منتصف المدّة للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وأن تقدّم نتائج ذلك الاستعراض إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    39. In order to promote further knowledge of the Forum and the role of the United Nations among indigenous children and youth, the Forum decided to organize an indigenous youth art competition for the design of a logo for the Forum and to present the results to the Forum at its fourth session, in 2005, with the highest participation of indigenous children, including illiterate children.3 UN 39 - قرر المنتدى بغية زيادة التعريف به وتعزيز دور الأمم المتحدة بين أطفال وشباب الشعوب الأصلية، أن ينظم مسابقة لشباب الشعوب الأصلية لتصميم شعار للمنتدى، على أن تُعرض النتائج عليه في دورته الرابعة في عام 2005 وتحقيق أوسع مشاركة ممكنة لأطفال الشعوب الأصلية، بمن فيهم الأطفال الأميون(3).
    If the Wirtschaftsprüfer is required to present the results of his work in writing, only that written presentation is authoritative. UN إذا كان من واجب مراجعي الحسابات أن يقدموا نتائج عملهم كتابيا، فإن التقرير الكتابي وحده هو الذي له الصفة المرجعية الملزمة.
    The proposal further included that the Special Committee would present the results of the aforementioned review in its next report to the General Assembly. UN ويتضمن المقترح كذلك قيام اللجنة الخاصة بتقديم نتائج الاستعراض السالف الذكر في إطار تقريرها المقبل إلى الجمعية العامة.
    The Authority would convene a workshop later in 2009 to present the results of the project. UN وستنظم السلطة حلقة عمل في وقت لاحق في عام 2009 لعرض نتائج المشروع.
    Also calls upon the Executive Director, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, to conduct a midterm review of the medium-term strategic and institutional plan and to present the results to the Governing Council at its twenty-third session; UN يطلب كذلك من المديرة التنفيذية، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إجراء استعراض لمنتصف المدة بشأن الخطة الاستراتيجية والمؤسسة المتوسطة الأجل وتقديم نتائج الاستعراض إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more