"presented by the chairman of" - Translation from English to Arabic

    • المقدم من رئيس
        
    • الذي قدمه رئيس
        
    • التي قدمها رئيس
        
    • الذي عرضه رئيس
        
    • المقدمة من رئيس
        
    Having considered with appreciation the report presented by the Chairman of the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate, UN وقد نظر مع التقدير في التقرير المقدم من رئيس الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين،
    Welcoming the report presented by the Chairman of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics on the progress achieved so far in fulfilling the mandate of the Working Group, UN وإذ يرحب بالتقرير المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى الآن في الاضطلاع بولايته،
    The Commission subsequently took note of the oral report presented by the Chairman of the Working Group. UN وأحاطت اللجنة لاحقا علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل.
    In particular, appreciation was expressed for the introductory report, presented by the Chairman of the Study Group, on subsequent agreements and practice in the jurisprudence of the International Court of Justice and arbitral tribunals of ad hoc jurisdiction. UN وبصفة خاصة، أعرب عن التقدير للتقرير التمهيدي، الذي قدمه رئيس الفريق الدراسي، بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في اجتهاد محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم الخاصة.
    The revised paper presented by the Chairman of the Working Group provides a sound basis for useful work to be concluded at this session. UN وتوفر الورقة المنقحة التي قدمها رئيس الفريق العامل أساسا سليما للعمل المفيد الذي يتعين إكماله في هذه الدورة.
    " Today, instructed by the Chinese Government and on behalf of the Chinese delegation, I wish to make the following comments on the draft text of the Comprehensive Test-Ban Treaty presented by the Chairman of the Ad Hoc Committee. UN " أود اليوم، بناء على تعليمات من الحكومة الصينية وبالنيابة عن الوفد الصيني أن أقدم التعليقات التالية على مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي عرضه رئيس اللجنة المخصصة.
    In practice, it had considered programme budget implications on the basis of oral reports presented by the Chairman of ACABQ. UN وعمليا، تنظر اللجنة في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على أساس التقارير الشفوية المقدمة من رئيس
    Welcoming the report presented by the Chairman of the Ad Hoc Open—ended Working Group on Informatics on the progress achieved so far in fulfilling the Working Group’s mandate, UN وإذ يرحب بالتقرير المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الاضطلاع بولايته،
    Welcoming the oral report presented by the Chairman of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics on the progress achieved so far by the Working Group in fulfilling its mandate, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،
    Welcoming the oral report presented by the Chairman of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics on the progress achieved so far by the Working Group in fulfilling its mandate, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لنُظم المعلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،
    Welcoming the oral report presented by the Chairman of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics on the progress achieved so far by the Working Group in fulfilling its mandate, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لنُظم المعلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،
    Welcoming the oral report presented by the Chairman of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics on the progress achieved so far by the Working Group in fulfilling its mandate, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية لنظم المعلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،
    That draft treaty presented by the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban as a result of more than two years of negotiations in the Conference on Disarmament, is a compromise text reflecting a delicate balance among various interests. UN وإن مشروع المعاهدة المقدم من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وباعتباره نتيجة ﻷكثر من عامين من المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، يمثل نصاً توفيقياً يعكس توازناً دقيقاً بين شتى المصالح.
    Having heard the briefing on the subject presented by the Chairman of the delegation of the Great Jamahiriya, UN - وبعد الاستماع إلى العرض الذي قدمه رئيس وفد الجماهيرية العظمى بشأن الموضوع،
    27. The oral report presented by the Chairman of the Advisory Committee would be issued as an official document and its symbol included in the first paragraph of the proposed draft decision. UN 27 - وأضافت أن التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس اللجنة الاستشارية سيصدر كوثيقة رسمية وسيدرج رمز الوثيقة في الفقرة الأولى من مشروع المقرر المقترح.
    Having considered the oral report presented by the Chairman of the Working Group to the Sixth Committee,See Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Sixth Committee, 48th meeting (A/C.6/51/SR.48), and corrigendum. UN وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة)٢(،
    4. At the same meeting, the Working Group adopted the provisional agenda, and approved the organization of work of the session as presented by the Chairman of the Working Group. UN ٤ - وفي الجلسة ذاتها، أقر الفريق العامل جدول اﻷعمال المؤقت ووافق على تنظيم عمل الدورة بالصيغة التي قدمها رئيس الفريق.
    The working papers submitted at the substantive session of the Working Group this year, including the paper presented by the Chairman of Working Group II at the 1999 substantive session of the United Nations Disarmament Commission, will be crucial to this consultation process. UN وأوراق العمل التي قدمت في الدورة الموضوعية للفريق العامل المفتوح باب العضوية هذه السنة، بما في ذلك الورقة التي قدمها رئيس الفريق العامل الثاني في الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في سنة 1999، والتي ستكون بالغة الأهمية لعملية التشاور هذه.
    4. Endorses, on an exceptional basis in the absence of a written report, the oral observations and recommendations presented by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN ٤ - تؤيد، بصفة استثنائية ولعدم وجود تقرير كتابي، الملاحظات والتوصيات الشفوية التي قدمها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    'Today, instructed by the Chinese Government and on behalf of the Chinese delegation, I wish to make the following comments on the draft text of the Comprehensive Test-Ban Treaty presented by the Chairman of the Ad Hoc Committee. UN " أود اليوم، بناء على تعليمات من الحكومة الصينية وبالنيابة عن الوفد الصيني أن أقدم التعليقات التالية على مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي عرضه رئيس اللجنة المخصصة.
    China has carefully studied the treaty text (WP.330/Rev.1) presented by the Chairman of the NTB Ad Hoc Committee on 28 June. UN لقد درست الصين بعناية نص المعاهدة )WP.330/Rev.1( الذي عرضه رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في ٨٢ حزيران/يونيه.
    Having further considered the report of the Secretary-General on the financing of the International Tribunal for Rwanda A/C.5/49/68. and the related observations and recommendations thereon presented by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, See A/C.5/49/SR.65. UN وقد نظرت كذلك في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا)١( والملاحظات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more