"presented in the present report" - Translation from English to Arabic

    • المعروضة في هذا التقرير
        
    • المقدمة في هذا التقرير
        
    • الواردة في هذا التقرير
        
    • المقدم في هذا التقرير
        
    • والمعروضة في هذا التقرير
        
    • المعروض في هذا التقرير
        
    • تقدم في هذا التقرير
        
    For this reason, OHRM does not concur with some of the data and observations presented in the present report. UN ولهذا السبب، لا يتفق مكتب إدارة الموارد البشرية في الرأي مع بعض البيانات والملاحظات المعروضة في هذا التقرير.
    Therefore, all information and data presented in the present report concern the government - controlled areas. UN وبالتالي، فإن جميع المعلومات والبيانات المعروضة في هذا التقرير تتعلق بالمناطق التي تسيطر عليها الحكومة.
    Consequently, all information and data presented in the present report, concern the Government-controlled areas. UN وبالتالي فإن جميع المعلومات والبيانات المقدمة في هذا التقرير تتعلق بالمناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    Therefore, all information and data presented in the present report concern Government-controlled areas. UN لذلك، فجميع المعلومات والبيانات المقدمة في هذا التقرير تخص المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة.
    OIOS encourages the architects of that entity to consider the findings presented in the present report when developing the mandate of the entity and considering its resources and structure. UN ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهندسي هذا الجهاز على أن يأخذوا في حسبانهم النتائج الواردة في هذا التقرير عند وضع ولاية الكيان والنظر في موارده وهيكله.
    The information presented in the present report is therefore less than complete. UN ولذلك، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير غير كاملة.
    These factors were taken into account in the revised approach presented in the present report. UN وقد أخذت هذه العوامل بالحسبان في النهج المنقح المقدم في هذا التقرير.
    In the below table, an attempt is made to compare the reported figures for core, non-core and total contributions to the United Nations development system and presented in the present report with those published by OECD/DAC. UN ويعرض الجدول أدناه محاولة للمقارنة بين القيم المبلغ عنها للمساهمات الأساسية وغير الأساسية ومجموع المساهمات المقدمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي والمعروضة في هذا التقرير وبين الأرقام التي نشرتها لجنة المساعدة الإنمائية.
    3. The views and analysis presented in the present report were gathered via a number of processes. UN 3 - وقد جمعت الآراء والتحليلات المعروضة في هذا التقرير عن طريق عدد من العمليات.
    In accordance with this approach, the data presented in the present report is anonymous. UN ووفقا لهذا النهج، فإن البيانات المعروضة في هذا التقرير غير مرتبطة بأسماء بلدان.
    With regard to the additional information presented in the present report the Special Rapporteur points out that: UN ٠١١- وفيما يتعلق بالمعلومات اﻹضافية المعروضة في هذا التقرير يشير المقرر الخاص إلى ما يلي:
    In this regard, the many interacting variables preclude a simple comprehensive summary of total potential savings, as the individual measures presented in the present report cannot be merely added together. UN وفي هذا الصدد، يحول تفاعل الكثير من المتغيرات دون وضع موجز شامل بسيط لمجموع الوفورات الممكنة، إذ أن فرادى التدابير المعروضة في هذا التقرير لا يمكن احتسابها بإضافتها إلى بعضها فقط.
    The estimates presented in the present report are indicative, aimed at providing an order of magnitude of financing requirements, rather than precise figures. UN والتقديرات المقدمة في هذا التقرير هي تقديرات إرشادية، تهدف إلى توضيح الحجم التقريبي لاحتياجات التمويل، ولا تمثل أرقاما دقيقة.
    The drawdown proposals presented in the present report emerged from a very careful analysis of the existing security situation, as well as a thorough threat assessment. UN ولقد انبثقت مقترحات إنهاء عمليات البعثة المقدمة في هذا التقرير عن التحليل الذي أُعد بعناية فائقة لحالة الأمن الحالية فضلاً عن تقييم الأخطار بصورة شاملة.
    Most of the data presented in the present report are derived from responses to the annual United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems. UN ومعظم البيانات المقدمة في هذا التقرير مستمدة من الردود على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية السنوية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    The Monitoring Group also believed that including the information describing the activities of the State in Somalia is important for a balanced understanding of the overall picture presented in the present report. UN ورأى الفريق أيضا أن إدراج المعلومات التي تصف الأنشطة التي تقوم بها تلك الدولة في الصومال مهم لفهم الصورة العامة المقدمة في هذا التقرير فهما متوازنا.
    This is illustrated in many of the examples of activities presented in the present report. UN ويتضح ذلك في كثير من أمثلة الأنشطة الواردة في هذا التقرير.
    Whenever so indicated and deemed appropriate, this component is excluded in some of the analyses presented in the present report. UN ويُستبعد هذا العنصر من بعض التحليلات الواردة في هذا التقرير في المواضع التي يشار فيها إلى ذلك ويرتئي أنه مناسب.
    Some of the indicators presented in the present report, though based on information available as of early October 1998, reflect conditions that existed during the first half of the 1990s. UN ومع أن بعض المؤشرات الواردة في هذا التقرير تستند الى المعلومات المتاحة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ فهي تعكس اﻷحوال التي كانت سائدة خلال النصف اﻷول من التسعينات.
    The numbers presented in the present report are based on those cases where it is clear to the Special Representative and the defenders in question that the violation is related to the defenders' participation in, or planned participation in, an assembly with the purpose of promoting and protecting human rights. UN وتستند الأعداد الواردة في هذا التقرير إلى الحالات التي يتضح فيها للممثلة الخاصة والمدافعين المعنيين ارتباط الانتهاك بمشاركة المدافعين في تجمع لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أو اعتزامهم المشاركة فيه.
    It considers that the analysis presented in the present report completes and concludes its examination of the issues it was requested to address in resolution 13/9. UN وتعتبر أن التحليل المقدم في هذا التقرير يكمّل وينهي نظرها في المسائل التي طُلب منها معالجتها في القرار 13/9.
    16. In section III, paragraph 4, of its resolution 59/282, the General Assembly decided to increase the annual salary of the members of ICJ and the judges and ad litem judges of the Tribunals by 6.3 per cent, effective 1 January 2005, as an interim measure pending a decision to be taken on proposals requested for the sixty-first session, which are presented in the present report. UN 16 - وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الفرع الثالث من قرارها 59/282، زيادة الراتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا وقضاتهما المخصصين بنسبة 6.3 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، كتدبير مؤقت ريثما يُتخذ قرار بناء على المقترحات التي طُلب تقديمها إلى الدورة الحادية والستين، والمعروضة في هذا التقرير.
    The data resulting from the two audits have helped in the development of the multidimensional regional assessment of the situation presented in the present report. UN وساعدت البيانات الناتجة من الحصرين على إعداد التقييم الإقليمي المتعدد الأبعاد للحالة المعروض في هذا التقرير.
    Taking into account the views expressed in responses of Member States, ideas or schemes for charges or taxes on international transactions do not appear viable and are therefore not presented in the present report. UN وإذا أخذت اﻵراء التي أعربت عنها دول أعضاء في ردودها في الاعتبار، فإن اﻷفكار والخطط المتعلقة بفرض رسوم أو ضرائب على العمليات الدولية تبدو غير سليمة، وبالتالي فإنها لم تقدم في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more