"presented in the report" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في التقرير
        
    • المقدمة في التقرير
        
    • المعروضة في تقرير
        
    • المقدمة في تقرير
        
    • المعروضة في التقرير
        
    • المبين في تقرير
        
    • الوارد في تقرير
        
    • المعروضة عليها في تقرير
        
    • وردت في تقرير
        
    • الذي قدمت به في تقرير
        
    • قدمت في التقرير
        
    • الوارد في التقرير
        
    • الوارد ذكرها في تقرير
        
    • المقدم في التقرير
        
    • المطروحة في التقرير
        
    The figures presented in the report did not tally with the information in the tables. UN ومن الجدير بالذكر أن الأرقام الواردة في التقرير لا تتفق تماما مع البيانات المقدمة في المرفقات.
    She reviewed several of the key successes and remaining challenges presented in the report. UN واستعرضت عدة نجاحات رئيسية وباقي التحديات الواردة في التقرير.
    It should be mentioned, however, that not all the members of the group supported the conclusions presented in the report. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن الاستنتاجات المقدمة في التقرير لم تحض بتأييد جميع أعضاء الفريق العامل.
    Nonetheless, the methodology presented in the report appears to be a complete and useful basis for such an analysis. UN ومع ذلك، فإن المنهجية المقدمة في التقرير تمثل أساسا مكتملا ومفيدا ﻹجراء هذا التحليل.
    3. Recognizes the need to resolve the long-term accommodation needs of the Organization, and identifies four viable options, namely options 1, 2, 3 and 4 presented in the report of the Secretary-General, or a combination of any of those options; UN ٣ - تدرك الحاجة إلى تلبية احتياجات المنظمة الطويلة الأجل من أماكن العمل، وتحدد أربعة خيارات قابلة للتنفيذ، هي الخيارات 1 و 2 و 3 و 4 المعروضة في تقرير الأمين العام، أو خليط من تلك الخيارات؛
    Recommendations presented in the report of the international high-level mission will serve as the basis for the creation of Latvia's independent human rights institution. UN وستكون التوصيات المقدمة في تقرير البعثة الدولية الرفيعة المستوى بمثابة اﻷساس الذي سيستند إليه في إنشاء المؤسسة المستقلة لحقوق اﻹنسان في لاتفيا.
    Brazil was open to considering the options presented in the report with a view to identifying those that best met the operational requirements of the programmes and funds concerned. UN والبرازيل على استعداد للنظر في الخيارات المعروضة في التقرير لتحديد تلك التي تلبي على أفضل وجه احتياجات البرنامج والصناديق المعنية في مجال العمليات.
    The activities and initiatives presented in the report show an admirable scope and diversity. UN إن تنوع واتساع نطاق الأنشطة والمبادرات الواردة في التقرير يبعثان على الإعجاب.
    The proposals for revising the Integration Act presented in the report were expected to be submitted to Parliament during 2003. UN ويُتوقع تقديم المقترحات المتعلقة بتنقيح قانون الدمج الواردة في التقرير إلى البرلمان خلال عام 2003.
    We hope that this debate will help to shape an agreed and effective response to the important proposals and recommendations presented in the report. UN ونأمل أن يساعد هذا النقاش في صياغة استجابة متفق عليها وفعالة للمقترحات والتوصيات الهامة الواردة في التقرير.
    52. The Advisory Committee believes that further progress needs to be made in the methods of collecting, classifying and analysing the data presented in the report. UN 52 - وترى اللجنة الاستشارية ضرورة إحراز المزيد من التقدم في أساليب جمع وتصنيف وتحليل البيانات المقدمة في التقرير.
    It was observed that several proposals presented in the report implied new activities; the Commission on Narcotic Drugs should review those proposals, including financial implications. UN كما لوحظ أن العديد من المقترحات المقدمة في التقرير تنطوي على أنشطة جديدة، وينبغي للجنة المخدرات أن تستعرض هذه المقترحات، بما في ذلك اﻵثــار المالية المترتبة عليها.
    224. It was generally agreed that the recommendations presented in the report were appropriate and useful. UN ٤٢٢ - واتفق بصفة عامة على أن التوصيات المقدمة في التقرير مناسبة ومفيدة.
    3. Recognizes the need to resolve the long-term accommodation needs of the Organization, and identifies four viable options, namely options 1, 2, 3 and 4 presented in the report of the Secretary-General, or a combination of any of those options; UN ٣ - تدرك الحاجة إلى تلبية احتياجات المنظمة الطويلة الأجل من أماكن العمل، وتحدد أربعة خيارات قابلة للتنفيذ، هي الخيارات 1 و 2 و 3 و 4 المعروضة في تقرير الأمين العام، أو خليط من تلك الخيارات؛
    18. The Committee took note of the information presented in the report of the Secretary-General (A/AC.172/152). UN ٨١ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام )A/AC.172/152(.
    The only significant examples presented in the report related to the European Union, which was a rather exceptional organization of regional integration. UN وذكر أن الأمثلة الهامة الوحيدة المعروضة في التقرير تتصل بالاتحاد الأوروبي الذي هو أدنى إلى أن يكون منظمة استثنائية للتكامل الإقليمي.
    7. Notes with concern the continued deterioration of Africa Hall at the Economic Commission for Africa, as presented in the report of the Secretary-General; UN ٧ - تلاحظ مع القلق استمرار تدهور قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    The efforts of the Division in compiling information on capacity-building initiatives, as presented in the report of the Secretary-General, were also highlighted and described as pioneering work. UN وأُبرزت أيضا الجهود التي تبذلها الشعبة لتجميع المعلومات المتعلقة بمبادرات بناء القدرات، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام، ووُصفت بأنها أعمال رائدة.
    5. At its 175th to 178th meetings, on 29 and 30 March 2004, the Special Committee held a general debate on the matters presented in the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee (A/58/694). UN 5 - في الجلسات من 175 إلى 178، المعقودة في 29 و 30 آذار/مارس 2004، أجرت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/58/694).
    7. The Heads of State and Government reviewed the situation in Liberia as presented in the report on the thirteenth meeting of Chiefs of Staff of the Armed Forces of ECOWAS member States and the report on the eighth meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Committee of Nine on Liberia. UN ٧ - واستعرض رؤساء الدول والحكومات الحالة في ليبريا حسبما وردت في تقرير الاجتماع الثالث عشر لرؤساء أركان حرب القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وتقرير الاجتماع الثامن لوزراء خارجية الدول الاعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا.
    4. Also takes note of the measures that Member States and relevant international, regional and subregional organizations have adopted within the framework of the Strategy, as presented in the report of the Secretary-General and at the second biennial review of the Strategy, on 8 September 2010, all of which strengthen cooperation to fight terrorism, including through the exchange of best practices; UN 4 - تحيط علما أيضا بالتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية في إطار الاستراتيجية، على النحو الذي قدمت به في تقرير الأمين العام وفي الاستعراض الثاني الذي يجري كل سنتين للاستراتيجية الذي أجري في 8 أيلول/سبتمبر 2010، مما من شأنه ككل أن يعزز التعاون لمكافحة الإرهاب، بطرق منها تبادل أفضل الممارسات؛
    The Chairs endorsed the systematic solutions presented in the report and reiterated their readiness and commitment to advance the process further. UN وأيد الرؤساء الحلول المنهجية التي قدمت في التقرير وأكدوا من جديد استعدادهم لزيادة تعزيز هذه العملية والتزامهم بذلك.
    The analysis presented in the report draws on empirical evidence to suggest a strong link between the injection of significant funding and the rise in the number of lives saved as a result of anti-malaria efforts. UN ويستند التحليل الوارد في التقرير إلى أدلة تجريبية تشير إلى وجود علاقة بين تقديم موارد كبيرة من التمويل وعدد الأرواح التي يتم إنقاذها نتيجة لجهود مكافحة الملاريا.
    2. Approves, under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to its resolution 41/213 of 19 December 1986, an additional appropriation of 60,039,000 dollars for the nineteen special political missions presented in the report of the Secretary-General under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2002-2003; UN 2 - توافق في إطار الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول من قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 على اعتماد إضافي مقداره 000 039 60 دولار من أجل البعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 19 بعثة الوارد ذكرها في تقرير الأمين العام تحت الباب 3 الشؤون السياسية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003؛
    12. The third alternative presented in the report is recommended by the Secretary-General for consideration by the General Assembly and consists of an initial one-time infusion of $425.0 million, plus systematic funding for the long term aimed at attaining progressive levels of funding. UN 12 - البديل الثالث المقدم في التقرير موصى به من الأمين العام كي تنظر فيه الجمعية العامة، وهو يتكون من ضخ مبدئي لمرة واحدة لمبلغ 425 مليون دولار بالإضافة إلى تمويل منتظم في الأجل الطويل بهدف تحقيق مستويات متزايدة تدريجياً من التمويل.
    Consultations in the Task Force have showed a variety of views reflecting all the options presented in the report. UN وأبرزت المشاورات التي جرت داخل فرقة العمل آراء متنوعة تمثّل جميع الخيارات المطروحة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more