"presented separately" - Translation from English to Arabic

    • بشكل منفصل
        
    • عرضها منفصلة
        
    • مقدمة على حدة
        
    • معروض بصورة منفصلة
        
    • معروضة بصورة منفصلة
        
    • شكل مستقل
        
    • تقدم على حدة
        
    The requirements for the informal system are presented separately in the report of the United Nations Ombudsman. UN ويجرى عرض احتياجات النظام غير الرسمي بشكل منفصل في تقرير أمين المظالم بالأمم المتحدة.
    Removals by sinks are considered, but are also presented separately. UN وأُخذت في الاعتبار الكميات التي تستوعبها البواليع ولكنها مقدمة بشكل منفصل.
    One Field Service post (Administrative Assistant) was previously reflected as part of this office, and now is proposed to be presented separately in the Tindouf Liaison Office for better transparency [1 (a)] UN وظيفة من فئة الخدمات الميدانية (وظيفة مساعد إداري) كانت مدرجة في السابق ضمن هذا المكتب، ويقترح الآن عرضها منفصلة ضمن وظائف مكتب الاتصال في تندوف سعيا إلى زيادة الشفافية [1 (أ)]
    52. Support account for peacekeeping operations. No provision is made under this heading, since the budget of the support account has been presented separately to the General Assembly. UN ٥٢ - حساب دعم عمليات حفظ السلام - لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند ﻷن ميزانية حساب الدعم مقدمة على حدة إلى الجمعية العامة.
    Activities under programme 6 of the medium-term plan, Africa: New Agenda for Development, that are the responsibility of the Department, are still presented separately as section 8 of the proposed programme budget, in line with the provisions of section V of Assembly resolution 49/219 of 23 December 1994. UN أما اﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج ٦ من الخطة المتوسطة اﻷجل، أفريقيا: الخطة الجديدة للتنمية والتي تكون اﻹدارة مسؤولة عنها، فلا زالت معروضة بصورة منفصلة بوصفها الباب ٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة، بما يتمشى وأحكام الجزء خامسا من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    The budget proposals for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) had been presented separately (A/65/328/Add.4 and Add.5 respectively). UN وترد الميزانيتان المقترحتان لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في شكل مستقل (A/65/328/Add.4 و Add.5 على التوالي).
    Cash-flow numbers had therefore been presented separately, rather than being subsumed within the data for peacekeeping as in the past. UN وبناء على ذلك تقدم على حدة أرقام تدفقات النقدية، بدلا من تقديمها في إطار بيانات حفظ السلام كما كان متبعا في الماضي.
    For some Millennium Development Goal indicators, data are presented separately for smaller subregions in Africa, based on the classification adopted by the Economic Commission for Africa. 14-57969* (E) 060814 UN وفيما يخص بعض مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، تُعرض البيانات بشكل منفصل للمناطق دون الإقليمية الأصغر مساحة في أفريقيا، استنادا إلى التصنيف المعتمد من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The calculation for the indicator series on donor countries is presented separately. UN ويُعرض حساب المؤشرات للبلدان المانحة بشكل منفصل.
    Nevertheless, a preliminary indication of possible costs would be presented separately to the Council. UN ومع ذلك، سيعرض تحديد أولي للتكاليف المحتملة على أعضاء المجلس، وذلك بشكل منفصل.
    Where possible, information on hazards provided by the notifying parties has been presented together, while the evaluation of the risks, specific to the conditions prevailing in the notifying Parties are presented separately. UN وقد عرضت المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي قدمها الطرفان المبلغان جنباً إلى جنب حيثما كان ذلك ممكناً، بينما عرض تقييم المخاطر، الخاص بالظروف السائدة في الطرفين المبلغين، بشكل منفصل.
    Where possible, information on hazards provided by the notifying parties has been presented together, while the evaluation of the risks, specific to the conditions prevailing in the notifying Parties are presented separately. UN وقد عرضت المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي قدمها الطرفان المبلغان جنباً إلى جنب حيثما كان ذلك ممكناً، بينما عرض تقييم المخاطر، الخاص بالظروف السائدة في الطرفين المبلغين، بشكل منفصل.
    Where possible, information on hazards provided by the notifying parties has been presented together, while the evaluation of the risks, specific to the conditions prevailing in the notifying Parties are presented separately. UN وقد عرضت المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي قدمها الطرفان المبلغان جنباً إلى جنب حيثما كان ذلك ممكناً، بينما عرضت تقييمات المخاطر الخاصة بالظروف السائدة في الطرفين المبلغين بشكل منفصل.
    One Field Service Administrative Assistant post was previously reflected as part of the Special Representative's Office, and now is proposed to be presented separately in this office for better transparency in presentation [1 (a)] UN وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية كانت مدرجة في السابق ضمن مكتب الممثل الخاص، يقترح الآن عرضها منفصلة ضمن وظائف هذا المكتب سعيا إلى زيادة الشفافية [1 (أ)]
    One Field Service Information Technology Assistant post was previously reflected as part of the Communication and Information Technology Section Office, and now is proposed to be presented separately in this office for better transparency in presentation [1 (a)] UN وظيفة مساعد لتكنولوجيا المعلومات من فئة الخدمة الميدانية كانت مدرجة في السابق ضمن قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، يقترح الآن عرضها منفصلة ضمن وظائف هذا المكتب سعيا إلى زيادة الشفافية [1 (أ)]
    51. United Nations Logistics Base, Brindisi. No provision is made under this heading, since the budget of the Logistics Base has been presented separately to the General Assembly. UN ٥١ - قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي - لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند ﻷن ميزانية قاعدة السوقيات مقدمة على حدة إلى الجمعية العامة.
    18. United Nations Logistics Base, Brindisi. No provision is made in these estimates for the funding of the United Nations Logistics Base, Brindisi, because the budget for Brindisi is being presented separately to the General Assembly at its fifty-first session. UN ١٨- قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي - لا تتضمن التقديرات أي اعتماد لتمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، على أساس أن ميزانية برينديزي معروضة بصورة منفصلة على الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    29. The proposals of the Secretary-General for special political missions are grouped into three thematic clusters, while the budgets of the two largest missions (UNAMA and UNAMI), are presented separately in view of their size and complexity: UN 29 - وتندرج مقترحات الأمين العام الخاصة بالبعثات السياسية الخاصة في إطار ثلاث مجموعات مواضيعية في حين تعرض ميزانيتا أكبر بعثتين (بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق) في شكل مستقل نظرا لحجمهما وتعقدهما:
    Special programmes covering more than one country will also be presented separately, with corresponding consolidated tables showing estimates and expenditure; UN على أن تقدم على حدة البرامج الخاصة التي تغطي أكثر من بلد واحد ومعها جداول موحدة مقابلة تظهر التقديرات والمصروفات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more