"presented to the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة إلى الجمعية العامة
        
    • المقدم إلى الجمعية العامة
        
    • يقدم إلى الجمعية العامة
        
    • عرضها على الجمعية العامة
        
    • تقدم إلى الجمعية العامة
        
    • تعرض على الجمعية العامة
        
    • الذي قُدم إلى الجمعية العامة
        
    • تقديمه إلى الجمعية العامة
        
    • تقديمها إلى الجمعية العامة
        
    • عرضه على الجمعية العامة
        
    • قُدمت إلى الجمعية العامة
        
    • قدمه إلى الجمعية العامة
        
    • المقدمة الى الجمعية العامة
        
    • وتُعرض على الجمعية العامة
        
    • قدمت إلى الجمعية العامة
        
    The Inspector reviewed the financial statements presented to the General Assembly over the period 2005-2007. UN واستعرض المفتش البيانات المالية المقدمة إلى الجمعية العامة على مدى الفترة الممتدة من 2005 إلى 2007.
    The report presented to the General Assembly lacks information needed for correctly assessing the annual work of the Security Council. UN فالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة يفتقر إلى المعلومات المطلوبة لتقييم العمل السنوي لمجلس اﻷمن بصورة صحيحة.
    The High Commissioner also prepares a strategic review of the global situation of refugees and the role of the Office which is presented to the General Assembly every ten years. UN كما يعد المفوض السامي استعراضاً استراتيجياً للوضع العالمي للاجئين والدور المنوط بالمفوضية يقدم إلى الجمعية العامة كل عشر سنوات.
    The result of that work, however, should be presented to the General Assembly for the United Nations Members to consider and to take note of. UN بيد أن نتيجة ذلك العمل ينبغي عرضها على الجمعية العامة حتى يتسنى ﻷعضاء اﻷمم المتحدة النظر فيها واﻹحاطة بها.
    Specific time-bound strategies for addressing these issues should be presented to the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN وينبغي أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة استراتيجيات محددة زمنيا لمعالجة هذه المسائل.
    The Committee was informed during its hearings that a global support strategy for United Nations peacekeeping operations was being prepared by the Secretariat and would be presented to the General Assembly within one year. UN وقد أُبلغت اللجنة، أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها، أن الأمانة العامة تقوم بإعداد استراتيجية عالمية لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وسوف تعرض على الجمعية العامة في غضون سنة واحدة.
    This figure, while representing stagnation as compared to 2005, is significantly higher than the provisional 2006 figure presented to the General Assembly at its sixty-second session ($15.8 billion). UN وهذا الرقم يمثل ركودا مقارنة بعام 2005 ولكنه أعلى بكثير من الرقم المؤقت لعام 2006 الذي قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (15.8 بليون دولار).
    19. At the same meeting, the Commission adopted, as a whole, its report to be presented to the General Assembly at its sixty-third session. UN 19 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت الهيئة مجمل تقريرها المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    The Inspector reviewed the financial statements presented to the General Assembly over the period 2005-2007. UN واستعرض المفتش البيانات المالية المقدمة إلى الجمعية العامة على مدى الفترة الممتدة من 2005 إلى 2007.
    Those measures reduced expected 1999 cash expenditure below the $322.1 million level of the budget presented to the General Assembly. UN فقد خفضت تلك التدابير الانفاق النقدي المتوقع لعام ١٩٩٩ إلى ما دون المستوى البالغ ٣٢٢,١ مليون دولار للميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee stresses the importance of clarity with regard to the specific proposals being made by the Secretary-General and urges adherence to the approved format of reports presented to the General Assembly for its consideration. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية توخي الوضوح بشأن المقترحات المحددة التي يقدمها الأمين العام وتحث على التقيد بالصيغة المعتمدة للتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    In this respect we concur with the statement by the Secretary-General in his latest report presented to the General Assembly that UN ونتفق في هذا الصدد مع ما قاله اﻷمين العام في تقريره اﻷخير المقدم إلى الجمعية العامة من أن
    The strategic framework presented to the General Assembly projects a set of expected accomplishments, indicators of achievement and mandated outcomes centred around five objectives articulated at the subprogramme level. UN ويبين الإطار الاستراتيجي المقدم إلى الجمعية العامة مجموعة من الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز والنتائج المطلوبة متمحورة حول خمسة أهداف محددة على مستوى البرنامج الفرعي.
    He or she should periodically report to the Human Rights Council and the General Assembly, and should coordinate the preparation of a report on implementation of the recommendations, to be presented to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وينبغي له أو لها تقديم تقرير دوري إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة، وينبغي أن ينسق إعداد التقرير المتعلق بتنفيذ التوصيات، لكي يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    The full budget of the Section, however, is being presented to the General Assembly for consideration and approval. UN أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Negotiations to that end should be concluded within a reasonable time-frame and presented to the General Assembly for consideration, in accordance with Article 108 of the Charter. UN وينبغي اختتام المفاوضات التي تجرى لتلك الغاية في حدود إطار زمني معقول، وأن تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وفقا للمادة ١٠٨ من الميثاق.
    The Secretariat would thus have great influence in the selection of judges for the proposed Dispute Tribunal and a degree of influence upon the lists of judges to be presented to the General Assembly to constitute the Appeals Tribunal. UN وهكذا سيكون للأمانة العامة تأثير كبير في اختيار قضاة محكمة المنازعات المقترحة، وقدر من التأثير على قوائم القضاة التي سوف تعرض على الجمعية العامة لتشكيل محكمة الاستئناف.
    The committee urges the States parties to take effective measures to prevent such violence and to make sure that the perpetrators are brought to justice and to give effective follow-up to the recommendations made in the report on the United Nations Study on Violence Against Children presented to the General Assembly in October 2006 (A/61/299). UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع هذا العنف والحرص على أن يقدَّم مرتكبو العنف أمام العدالة وعلى المتابعة الفعالة للتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال الذي قُدم إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 (A/61/299).
    A third element, which has not been sufficiently dealt with and which is complex, but vital, in our opinion, is the legitimacy of the decision that could be presented to the General Assembly. UN وهناك عنصر ثالث، لم يعالج بالقدر الكافي، وهو عنصر معقد، ولكنه حيوي في رأينا، وهو مشروعية المقرر الذي يمكن تقديمه إلى الجمعية العامة.
    Should the Council decide to make adjustments to the mandate and capacities of MONUC, implications for the Mission's resource requirements for 2007/08, if any, may be presented to the General Assembly for its consideration during the main part of its sixty-second session. UN وإذا ما قرر المجلس إدخال تعديلات على ولاية البعثة وقدراتها، فإن الآثار المترتبة على احتياجات البعثة من الموارد للفترة 2007/2008، إن كانت هناك أية آثار، يمكن تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Among the main transition activities, the Tribunals provided substantive inputs to the first budget proposal of the Mechanism, which will be presented to the General Assembly for approval. UN من بين الأنشطة الرئيسية للمرحلة الانتقالية، أسهمت المحكمتان بمدخلات فنية في مشروع الميزانية الأولى للآلية، والذي سيتم عرضه على الجمعية العامة للموافقة عليه.
    The few modifications presented to the General Assembly at the last minute did not arise from an open, inclusive or transparent process and do not address key areas of concern of a number of delegations, including Canada's. UN والتعديلات القليلة التي قُدمت إلى الجمعية العامة في آخر لحظة لم تنبثق عن عملية منفتحة وشاملة للجميع وشفافة ولا تعالج مجالات الاهتمام الرئيسية لعدد من الوفود، بما في ذلك وفد كندا.
    I should like to thank the Secretary-General for his informative and comprehensive report presented to the General Assembly on the support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new and restored democracies, as contained in document A/51/512. UN وأود أن أشكــر اﻷمين العام على التقرير الشامل والحافل بالمعلومات الذي قدمه إلى الجمعية العامة بشأن دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات فــي سبيل تعزيز وتوطيــد الديمقراطيــات الجديــدة والمستعادة، وهو التقرير الذي تتضمنه الوثيقة A/51/512.
    Some of them have already been described by the Secretary-General in documents presented to the General Assembly, and my delegation supported them. UN وقد سبق لﻷمين العام أن أورد وصفها في الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة وقد أيدها وفد بلادي.
    30.2 The full budgets of ICSC and the Joint Inspection Unit are also presented to the General Assembly for its consideration and approval in accordance with the established arrangements. UN 30-2 وتُعرض على الجمعية العامة أيضا الميزانيتان الكاملتان للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة للنظر فيهما واعتمادهما وفقا للترتيبات المرعية.
    The Rajiv Gandhi action plan, presented to the General Assembly in 1998, remains by far the most comprehensive initiative on nuclear disarmament. UN إن خطة راجيف غاندي التي قدمت إلى الجمعية العامة في عام 1988، تبقى أشمل مبادرة حول نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more