"preserving the unity" - Translation from English to Arabic

    • الحفاظ على وحدة
        
    • بالحفاظ على وحدة
        
    The majority of delegations were in favour of preserving the unity of the regime, which would apply to all categories of treaties, including human rights treaties. UN وتؤيد أغلبية الوفود الحفاظ على وحدة النظام الذي سيسري على جميع أصناف المعاهدات، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان.
    However, there was wide agreement that every effort should be made to find solutions and work towards preserving the unity and territorial integrity of Iraq. UN ومع ذلك، كان هناك اتفاق عريض على ضرورة بذل كل جهد ممكن لإيجاد حلول وللعمل على الحفاظ على وحدة العراق وسلامته الإقليمية.
    They underlined the importance of preserving the unity and territorial integrity of CAR. UN وأبرزوا أهمية الحفاظ على وحدة جمهورية أفريقيا الوسطى وسلامة أراضيها.
    5. Underlines the importance of preserving the unity and territorial integrity of the CAR; UN 5 - يؤكد أهمية الحفاظ على وحدة جمهورية أفريقيا الوسطى وسلامتها الإقليمية؛
    We can achieve this goal only by preserving the unity of the people. UN فنحن لا نستطيع تحقيق هذا الهدف إلا بالحفاظ على وحدة الشعب.
    5. Underlines the importance of preserving the unity and territorial integrity of the CAR; UN 5 - يؤكد أهمية الحفاظ على وحدة جمهورية أفريقيا الوسطى وسلامتها الإقليمية؛
    In this connection, we further emphasize the importance of preserving the unity of Moroccan territory and of resolving the issue of the Moroccan Sahara, in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN كما نؤكد في هذا الصدد على أهمية الحفاظ على وحدة التراب المغربي وحل مشكلة الصحراء المغربية وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Russian side favours preserving the unity and integrity of Afghanistan against any attempts to fragment the State on ethnic, linguistic, religious or other grounds. UN ويدعو الجانب الروسي إلى الحفاظ على وحدة أفغانستان وسلامة أراضيها، ومعارضة أي محاولات لتقسيم الدولة على أساس إثني أو لغوي أو ديني أو أي أساس آخر.
    We have continuously stressed the urgency of preserving the unity of Iraq's territory and people while guaranteeing its sovereignty and safeguarding its independence and its Arab-Islamic identity. UN لقد أكدنا دائما، وما زلنا نؤكد، على أولوية الحفاظ على وحدة العراق أرضا وشعبا وعلى ضمان سيادته واستقلاله وهويته العربية الإسلامية.
    We stress that preserving the unity of Iraq's territory and people in these critical times requires a full commitment to national unity on the part of all segments and groups of the Iraqi population. UN وتؤكد أن الحفاظ على وحدة العراق أرضا وشعبا يتطلب في هذه الظروف الدقيقة التمسك التام بالوحدة الوطنية بين جميع فئات وشرائح الشعب العراقي.
    17. Emphasizes the importance of preserving the unity of command in missions at all levels, as well as a coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including Headquarters; UN 17 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات واتساق السياسات والاستراتيجيات ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان ووصولا إلى المقر وفيه؛
    17. Emphasizes the importance of preserving the unity of command in missions at all levels, as well as a coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including headquarters; UN 17 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات، وأهمية الاتساق في السياسات والاستراتيجية ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وحتى مقار القيادة وبما يشملها؛
    The participants of the Dushanbe meeting underline the need to respect the historical and cultural traditions of every country and every people and to respect efforts aimed at preserving the unity of the State and its territorial integrity, in accordance with international law, as well as efforts to promote good-neighbourly relations among peoples and their common development. UN ويشدد المشاركون في اجتماع دوشانبي على ضرورة احترام التقاليد التاريخية والثقافية لكل البلدان والشعوب، وتقدير الجهود الرامية إلى الحفاظ على وحدة الدول وسلامتها الإقليمية وفقا للقانون الدولي، وكذلك الجهود التي تستهدف تعزيز علاقات حسن الجوار فيما بين الشعوب والتنمية المشتركة لهم.
    16. Emphasizes the importance of preserving the unity of command in missions at all levels, as well as a coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including Headquarters; UN 16 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات واتساق السياسات والاستراتيجيات ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وعلى صعيد المقر؛
    16. Emphasizes the importance of preserving the unity of command in missions at all levels, as well as a coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including Headquarters; UN 16 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات، فضلا عن أهمية اتساق السياسات والاستراتيجيات ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وعلى صعيد المقر؛
    17. Emphasizes the importance of preserving the unity of command in missions at all levels, as well as a coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including Headquarters; UN 17 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات واتساق السياسات والاستراتيجيات ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان ووصولا إلى المقر وفيه؛
    16. Emphasizes the importance of preserving the unity of command in missions at all levels, as well as a coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including Headquarters; UN 16 - تشدد على أهمية الحفاظ على وحدة القيادة في البعثات على جميع المستويات واتساق السياسات والاستراتيجيات ووجود هياكل قيادة واضحة في الميدان وعلى صعيد المقر؛
    Efforts to bring the era of violence to a close and to initiate a national reconciliation process by preserving the unity of the nation and the continuity of its institutions resulted in the approval, by national referendum, of the Charter for Peace and National Reconciliation in September 2005. UN وقد أفضت الجهود المبذولة لإنهاء حقبة العنف وبدء عملية مصالحة وطنية مع الحفاظ على وحدة الأمة واستمرار مؤسساتها إلى إقرار ميثاق السلم والمصالحة الوطنية في أيلول/سبتمبر 2005 باستفتاء وطني.
    " 14. Affirms its commitment to preserving the unity and territorial integrity of Rwanda; UN " ١٤ - يؤكد التزامه بالحفاظ على وحدة رواندا وسلامة أراضيها؛
    Expressing its firm commitment to preserving the unity, sovereignty, political independence and territorial integrity of Guinea-Bissau, UN وإذ يعرب عن التزامه اﻷكيد بالحفاظ على وحدة غينيا - بيساو وسيادتها واستقلالها السياسي وسلامتها اﻹقليمية،
    Expressing its firm commitment to preserving the unity, sovereignty, political independence and territorial integrity of Guinea-Bissau, UN وإذ يعرب عن التزامه اﻷكيد بالحفاظ على وحدة غينيا - بيساو وسيادتها واستقلالها السياسي وسلامتها اﻹقليمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more