"presidency of ambassador" - Translation from English to Arabic

    • رئاسة السفير
        
    • برئاسة السفير
        
    • برئاسة السفيرة
        
    • رئاسة السفيرة
        
    • برئاسة سفير
        
    The coming 12 months under the presidency of Ambassador Al-Nasser offer the membership of the Organization challenging and exciting times. UN وستجعل فترة الـ 12 شهرا المقبلة تحت رئاسة السفير النصر أعضاء المنظمة يعيشون أوقاتا صعبة ومثيرة.
    Under the presidency of Ambassador Peter Burian, Permanent Representative of Slovakia to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive programme of work. UN اضطلع مجلس الأمن، في ظل رئاسة السفير بيتر بوريان، الممثل الدائم لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة، ببرنامج عمل موسع.
    Encouraging moves, accepting this revised proposal, followed during the presidency of Ambassador Trezza. UN وتلت ذلك، أثناء رئاسة السفير تريزا، تحركات مشجعة تقبل هذا المقترح المنقح.
    In its general statement, Switzerland alluded to the positive outcome of the sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention, held under the able presidency of Ambassador Masood Khan of Pakistan. UN وقد نوهت سويسرا في بيانها العام إلى النتيجة الإيجابية التي توصل إليها المؤتمر السادس لاستعراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عقد برئاسة السفير المقتدر مسعود خان، ممثل باكستان.
    Under the presidency of Ambassador Jean-Maurice Ripert, Permanent Representative of France to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive programme of work during the month of September. UN اضطلع مجلس الأمن، برئاسة السفير جان - موريس ريبير، الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، ببرنامج عمل واسع النطاق.
    It is indeed a pleasure to do so under the presidency of Ambassador Insanally. UN ويسعدنا، في حقيقة اﻷمر، أن نفعل ذلك في ظل رئاسة السفير أنسانالي.
    Under the presidency of Ambassador Jean-Marc de La Sablière, Permanent Representative of France to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive programme of work. UN اضطلع مجلس الأمن، تحت رئاسة السفير جان - مارك دو لاسابليير، الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، ببرنامج عمل حافل.
    Under the presidency of Ambassador Ahmet Üzümcü (Turkey), intensive consultations were conducted towards reaching agreement on a programme of work. UN 16- وتحت رئاسة السفير أحمد أوزومسو (تركيا)، أجريت مشاورات مكثفة ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    Distinguished ambassadors and delegates, we have perceived great willingness on the part of delegations to contribute to the work of the three special coordinators appointed during the presidency of Ambassador Camilo Reyes. UN السفراء والمندوبون الموقرون، لقد شهدنا استعداداً عظيماً من جانب الوفود للمساهمة في عمل المنسقين الخاصين الثلاثة الذين تم تعيينهم أثناء رئاسة السفير كاميلو ريس.
    The Council played a timely, proactive and forward-looking role in peacekeeping, peace-building and peacemaking under the presidency of Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, Permanent Representative of Bangladesh. UN واضطلع المجلس في مجالات حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام أثناء رئاسة السفير أنوار الكريم شاودري، الممثل الدائم لبنغلاديش بدور استباقي واستشرافي في الوقت المناسب.
    The Council played a timely, proactive and forward-looking role in peacekeeping, peace-building and peacemaking under the presidency of Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, Permanent Representative of Bangladesh. UN واضطلع المجلس في مجالات حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام أثناء رئاسة السفير أنوار الكريم شاودري، الممثل الدائم لبنغلاديش بدور استباقي واستشرافي في الوقت المناسب.
    We are especially privileged to do so during the presidency of Ambassador Udovenko and to acknowledge his untiring efforts to conduct this debate in a conducive atmosphere. UN وإنه لامتيــاز خاص لنا أن نضطلع بذلك أثناء رئاسة السفير اودوفنكو وأن نعترف بجهوده التي لا تكل ﻹجراء هذه المناقشــة فــي جو مؤات.
    We pray that at the end of the presidency of Ambassador Freitas do Amaral of Portugal, the world community will be able to celebrate the accomplishment of that objective. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يتمكن المجتمع العالمي من أن يحتفل مع انتهاء رئاسة السفير فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال بتحقيق ذلك الهدف.
    Under the presidency of Ambassador Danilo Türk, Permanent Representative of Slovenia to the United Nations, the members of the Security Council paid particular attention to the role of the Council in conflict prevention and took part in an open debate on the issue. UN وقد أولى أعضاء مجلس الأمن، برئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لدور مجلس الأمن في منع المنازعات واشتركوا في مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    Under the presidency of Ambassador Danilo Türk, Permanent Representative of Slovenia to the United Nations, the members of the Security Council paid particular attention to the role of the Council in conflict prevention and took part in an open debate on the issue. UN وقد أولى أعضاء مجلس الأمن، برئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لدور مجلس الأمن في منع الصراعات واشتركوا في مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    Under the presidency of Ambassador John D. Negroponte, Permanent Representative of the United States of America, the Security Council focused its work in August on developments in Africa, particularly in southern Africa. UN ركز مجلس الأمن برئاسة السفير جون د. نغروبونتي، الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، عمله خلال شهر آب/أغسطس على ما استجد من تطورات في أفريقيا، ولا سيما في الجنوب الأفريقي.
    Under the presidency of Ambassador Jean-Maurice Ripert, Permanent Representative of France to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive programme of work. UN اضطلع مجلس الأمن، برئاسة السفير جان - موريس ريبير، الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، ببرنامج عمل واسع النطاق.
    I am fully confident that this year, which began with the bold presidency of Ambassador Sanders, of the Kingdom of the Netherlands, with his leadership and hard-working approach, we will be able to take further steps forward towards our main objective. UN وإنني لعلى ثقة تامة من أن هذه السنة التي بدأت برئاسة السفير ساندرز الجريئة، ممثل مملكة هولندا، وبقيادته ونهجه المجتهد في العمل، سنستطيع المضي قدما صوب هدفنا الرئيسي.
    32. Under the presidency of Ambassador François Rivasseau of France, the Conference held [...] plenary meetings. UN 32- عقد المؤتمر برئاسة السفير فرانسوا ريفاسو، سفير فرنسا، [...] جلسات عامة.
    Under the presidency of Ambassador U. Joy Ogwu, Permanent Representative of Nigeria to the United Nations, the Security Council had an extensive programme of work. UN اضطلع مجلس الأمن ببرنامج عمل مكثف برئاسة السفيرة يو. جوي أوغو، الممثلة الدائمة لنيجيريا لدى الأمم المتحدة.
    Under the presidency of Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia, an open-ended informal consultation was held on the work programme. UN وفي ظل رئاسة السفيرة رجمة حسين من ماليزيا، عُقدت مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن برنامج العمل.
    It is gratifying to the Chinese delegation that at the outset of this year's session the Conference on Disarmament, under the presidency of Ambassador Errera of France, quickly set up an historically significant Ad Hoc Committee on the nuclear-test-ban issue, smoothly adopted a sound mandate and unanimously elected the very experienced Ambassador Marín Bosch of Mexico as its Chairman. UN إن الوفد الصيني يرى ما يشجعه في كون مؤتمر نزع السلاح منذ افتتاح الدورة الحالية برئاسة سفير فرنسا السيد هيريرا، شكل بسرعة لجنة مخصصة لحظر التجارب النووية سيكون لها أهمية تاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more