"president al-assad" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس الأسد
        
    The failure to rein in the security forces undermined the credibility of reform measures announced by President Al-Assad. UN وأضاف أن عدم كبح جماح قوات الأمن يقوض مصداقية تدابير الإصلاح التي أعلن عنها الرئيس الأسد.
    We need to stop President Al-Assad's Government from brutally murdering his own citizens in an attempt to crush their legitimate call for freedom. UN ويلزمنا أن نوقف حكومة الرئيس الأسد من القتل الإجرامي الوحشي لمواطنيه في محاولة لسحق النداء المشروع من أجل الحرية.
    We fully support the efforts of President Al-Assad to preserve the stability and unity of his country, which is being besieged by the West. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الرئيس الأسد للحفاظ على استقرار ووحدة بلده، الذي يحاصره الغرب.
    President Al-Assad should step aside to allow those changes to begin without delay. UN وينبغي أن يتنحى الرئيس الأسد وان يسمح ببدء تلك التغييرات بدون تأخير.
    Our heartfelt sympathy goes out to the family of President Al-Assad. UN ونبعث بتعازينا القلبية إلى أسرة الرئيس الأسد.
    President Al-Assad stood out as a major figure in the Middle East. UN لقد كان الرئيس الأسد شخصية رئيسية في الشرق الأوسط.
    President Al-Assad believed deeply in the purposes and principles of the United Nations Charter. UN كما آمن الرئيس الأسد إيمانا عميقا بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Through his strategic thinking, President Al-Assad believed that there could be no world peace or fruitful international cooperation without international legitimacy, represented by the United Nations and its resolutions, which must be implemented with a single standard. UN ومن خلال فكره الاستراتيجي آمن الرئيس الأسد أنه لا يمكن تحقيق السلام العالمي والتعاون الدولي المثمر إلا من خلال مظلة الشرعية الدولية، المتمثلة في الأمم المتحدة وقراراتها التي يجب أن تنفذ بمكيال واحد.
    It was indicated that President Al-Assad would not be available for any interview. UN وأُشير إلى أن الرئيس الأسد لن يكون متاحا لأية مقابلة.
    I have referred above to just a few of the plans and ideas that were announced by President Al-Assad in the aforementioned statement. UN ما ذكرته آنفا هو بعض من التوجهات والأفكار التي أعلن عنها الرئيس الأسد في خطابه الذي أشرت إليه.
    He recalled the Secretary-General's statement, and pointed out that, in spite of his pledge, President Al-Assad had not stopped the use of force against civilians. UN وأشار إلى بيان الأمين العام، وقال إن الرئيس الأسد لم يوقف اللجوء إلى العنف ضد المدنيين على الرغم من تعهده بذلك.
    He noted that in Damascus he addressed these matters directly with President Al-Assad, and that he had also consulted with the Governments of the Islamic Republic of Iran and Iraq. UN وأشار إلى أنه عرض المسائل بشكل مباشر على الرئيس الأسد خلال وجوده في دمشق، وأنه تشاور في طهران مع حكومة إيران الإسلامية.
    Persons with disabilities who found themselves on the wrong side of President Al-Assad's killing machine had no access to hospitals or treatment. UN فالأشخاص ذوي الإعاقة الذين وجدوا أنفسهم في مرمى آلية القتل التي لدى الرئيس الأسد لا يجدون سبيلاً إلى المستشفيات أو تلقي العلاج.
    He said that he had met with President Al-Assad twice and had spoken in frank terms. UN وأوضح المبعوث الخاص المشترك أنه التقى الرئيس الأسد مرَّتين وتحادث معه بعبارات صريحة.
    Other members opposed a Chapter VII resolution and criticized the National Coalition for rejecting political dialogue until President Al-Assad left power. UN وأعرب أعضاء آخرون عن معارضتهم لاتخاذ قرار بموجب الفصل السابع وانتقدوا الائتلاف الوطني لرفضه الحوار السياسي ما لم يتخلَّ الرئيس الأسد عن السلطة.
    Some Council members stated that President Al-Assad should step aside and that the Council should consider further action against the Syrian authorities. UN وقال بعض أعضاء المجلس إن الرئيس الأسد ينبغي أن يتنحى عن السلطة وإن المجلس ينبغي أن ينظر في اتخاذ إجراءات أخرى ضد السلطات السورية.
    I add my voice to that of Mr. Annan in urging President Al-Assad to act swiftly, within the next few days, in response to the proposals put forward by the Joint Special Envoy. UN وأضم صوتي إلى صوت السيد عنان في حث الرئيس الأسد على اتخاذ إجراءات عاجلة، في غضون الأيام القليلة المقبلة، استجابة للمقترحات التي طرحها المبعوث الخاص المشترك.
    As for Syria, it is inadmissible to boycott proposals for a national dialogue, stir up confrontation and provoke violence, while neglecting the reforms -- late in coming, but still achievable -- proposed by President Al-Assad. UN أما بالنسبة لسوريا، فمن غير المقبول مقاطعة مقترحات لعقد حوار وطني وإشعال المواجهة وإثارة العنف، مع تجاهل الإصلاحات التي اقترحها الرئيس الأسد والتي لا تزال قابلة للتنفيذ، حتى وإن كانت قد جاءت متأخرة.
    The Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States briefed the Council via videoconference, informing the members that he had met with President Al-Assad twice and had spoken in frank terms. UN وقدم المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو، مُبلغا المجلس بأنه التقى الرئيس الأسد مرتين وأنهما تحدثا بصراحة.
    On a personal note, my country has at its Ambassador to the Middle East one of these descendants, and this fact gave President Al-Assad pride and joy in the achievements of his people in distant lands. UN وهناك ملاحظة شخصية، وهي أن سفير بلدي لدى الشرق الأوسط واحد من هؤلاء المنحدرين، وقد منحت هذه الحقيقة الفخر والسرور إلى الرئيس الأسد بإنجازات شعبه في الأراضي البعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more