"president clinton in" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس كلينتون في
        
    It was also, I am happy to note, emphasized by President Clinton in our recent meeting. UN ويسعدني أن أذكر أيضا أن هذا أكده أيضا الرئيس كلينتون في اجتماعنا اﻷخير.
    A testament to that transition would be prompt, favourable action on the United States initiative on anti-personnel landmines, as highlighted by President Clinton in his address to the General Assembly three weeks ago. UN ومن شأن اتخاذ إجراء سريع موات بشأن مبادرة الولايات المتحدة الخاصة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، كما أبرزها الرئيس كلينتون في خطابه إلى الجمعية العامة قبل ثلاثة أسابيع أن يكون شاهدا على ذلك التحول.
    President Jiang held formal talks with President Clinton in Washington, D.C., and also met with Vice-President Al Gore, Congressional leaders and other American leaders. UN وقد أجرى الرئيس جيانغ تسامين محادثات رسمية مع الرئيس كلينتون في واشنطن العاصمة، كما التقى آل غور نائب الرئيس، وقادة الكونغرس والقادة اﻷمريكيين اﻵخرين.
    In this regard, I would like to underline the importance of the legislation enacted by the British House of Commons on dealing with the acts of conspiracy committed on British territory, of the proposal of President Jacques Chirac of France on controlling the financing of terrorist groups, and of what was said by President Clinton in his statement before the Assembly in this regard. UN وفي هذا أشير إلى أهمية التشريع الجديد الذي أقره مجلس العموم البريطاني بشأن التعامل مع عمليات التآمر التي تتم على أرض بريطانيا ومنها، إلى ما اقترحه الرئيس الفرنسي جــاك شيراك بشــأن ضبط تمويــل جماعات اﻹرهاب، وما ذكره الرئيس كلينتون في هذا الصدد في خطابه هنا.
    3. The Sudan itself is suffering from the unilateral economic sanctions imposed on it by the United States pursuant to the executive order signed by President Clinton in early November 1997. UN ٣ - إن السودان نفسه يعاني من الجزاءات الاقتصادية التي فرضتها الولايات المتحدة اﻷمريكية عملا بالقرار الرئاسي التنفيذي الذي وقعه الرئيس كلينتون في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    In July 2000, at Camp David, Chairman Arafat and the then Prime Minister Ehud Barak had met in the presence of President Clinton in an effort to reach an agreement on permanent status. UN وفي تموز/يوليه 2000، في كامب دافيد، تقابل الرئيس عرفات وايهود باراك رئيس الوزراء الإسرائيلي في حضور الرئيس كلينتون في مجهود للتوصل إلى اتفاق في إطار حل دائم.
    In addition, we were most interested in the comments made by President Clinton in his address to the General Assembly last month about proposals for the elimination of the world's 85 million anti-personnel land-mines. UN باﻹضافة إلى ذلك، اهتممنا بالغ الاهتمام بالملاحظات التي أبداها الرئيس كلينتون في الخطاب الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في الشهر الماضي، بصدد الاقتراحات التي تدعو إلى إزالة ٨٥ مليون لغم بري مضاد لﻷفراد في العالم.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a central element of this regime. 5 March 1995 was the twenty-fifth anniversary of its entry into force, an event commemorated by President Clinton in a speech in Washington on 1 March 1995. UN وتعتبر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عنصرا رئيسيا في هذا النظام. وقد صادف ٥ آذار/مارس ٥٩٩١ الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخولها حيز النفاذ، وهو حدث احتفل به الرئيس كلينتون في كلمة ألقاها في واشنطن في ١ آذار/مارس ٥٩٩١.
    The decisions taken by President Clinton in the past few days and carried out by the United States authorities on Saturday, 2 March, were able to prevent another provocation planned for that day by the very same perpetrators of the previous violations. UN والقرارات التي اتخذها الرئيس كلينتون في اﻷيام القليلة الماضية ونفذتها سلطات الولايات المتحدة يوم السبت ٢ آذار/مارس كانت قادرة على منع استفزاز آخر كان مخططا له في ذلك اليوم على أيدي من ارتكبوا الانتهاكات السابقة.
    President Clinton, in his statement following the Senate vote, applauded this historic action on START II and said it would " make every American, every Russian, and people all over the world more secure " . UN لقد أثنى الرئيس كلينتون في بيانه الذي أعقب تصويت مجلس الشيوخ على العمل التاريخي المتعلق بستارت ٢ وقال " إنها ستجعل كل أمريكي وكل روسي والناس في كافة أنحاء العالم أكثر أمناً " .
    " Clearly, we regard the Golan Heights as an area of vital importance for Israel's protection, and this position has not changed. " (Press conference with President Clinton in Washington on 13 February 1997) UN من الواضح أننا نرى مرتفعات الجولان منطقة ذات أهمية حيوية لحماية إسرائيل، وهذا الموقف لم يتغير. )في المؤتمر الصحفي مع الرئيس كلينتون في واشنطن ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٧(
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a central element of this regime. 5 March 1995 was the twenty-fifth anniversary of its entry-into-force, an event commemorated by President Clinton in a speech in Washington on 1 March 1995. UN وتعتبر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عنصرا رئيسيا في هذا النظام. وقد صادف ٥ آذار/مارس ٥٩٩١ الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخولها حيز النفاذ، وهو حدث احتفل به الرئيس كلينتون في كلمة ألقاها في واشنطن في ١ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act. Known as the Helms-Burton Act, it was approved by President Clinton in March 1996. Its main objective is to hinder and discourage foreign investment and to internationalize the embargo against Cuba. UN قانون التضامن من أجل الديمقراطية والحرية في كوبا - يعرف هذا القانون الذي أقره الرئيس كلينتون في آذار/مارس 1996 بقانون هيلمز بيرتون، وهو يهدف أساسا إلى عرقلة الاستثمارات الأجنبية وتثبيطها، وإلى تدويل الحصار المفروض على كوبا.
    (e) Cuban Liberty and Democratic Solidarity (Libertad) Act of 1996. Known as the Helms-Burton Act, it was approved by President Clinton in March 1996. UN (هـ) قانون الحرية والتضامن الديمقراطي في كوبا لعام 1998 المعروف بقانون هيلمز - بورتن والذي أقره الرئيس كلينتون في آذار/مارس 1996.
    7. Mr. GRANT (United States of America) said that his Government had indicated on several occasions, inter alia, in the statement made by President Clinton in September 1993 and through the Permanent Representative of the United States to the United Nations, Ms. Albright, that it intended to pay its assessed contribution and arrears in full. UN ٧ - السيد غرانت )الولايات المتحدة(: قال إن حكومته، كما قال الرئيس كلينتون في أيلول/سبتمبر، وكذلك الممثلة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة السيدة أولبرايت، أعلنت في عدة مناسبات أنها تعتزم دفع مجموع اشتراكاتها ومتأخراتها.
    I would like to repeat here the words of President Clinton in his address at the recent Miami meeting, although expressed in another context: " We must reach out to the small market economies of the Caribbean Basin to ensure that they, too, are part of our efforts to expand trade and prosperity. " UN وأود أن أكرر في هذا المقام ما ذكره الرئيس كلينتون في خطاب ألقاه في اجتماع عقد مؤخرا في ميامي، وإن كان يتحدث في سياق آخر: " لا بد وأن نمد أيدينا إلى اقتصادات السوق الصغيرة في حوض البحر الكاريبي لضمان أن تصبح هي اﻷخرى جزءا من جهودنا لتوسيع التجارة والازدهار " .
    Building on the momentum of the past two years the draft resolution calls on Governments to adopt moratoriums on the transfer of anti-personnel land-mines and to take concrete steps leading to the eventual elimination of such weapons, a goal first proposed by President Clinton in his statement to the General Assembly last year, and reaffirmed by the President a few short weeks ago. UN وتأسيسا على الزخم الذي تولد في السنتين الماضيتين، يدعو مشروع القرار الحكومات الى اعتماد وقف اختياري على نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واتخاذ خطوات ملموسة تؤدي الى إزالة هذه اﻷسلحة في نهاية المطاف، وهو هدف اقترحه الرئيس كلينتون في بيانه الذي ألقاه في الجمعية العامة العام الماضي، وأكد عليه مجددا قبل أسابيع قليلة.
    5 Address given by President Clinton in San Diego on race relations (extracts: diversity is vital, as is offering help to minorities, AXF/04) (3400), the White House, Office of the Press Secretary, San Diego, California. UN )٥( كلمة ألقاها الرئيس كلينتون في سان دييغو بشأن العلاقات العرقية )مقتطف من الخطاب: " لا غنى عن التنوع، أو عن تقديم المساعدة إلى اﻷقليات " ، (3400) (AXF/04، البيت اﻷبيض، مكتب الملحق الصحفي، سان دييغو )كاليفورنيا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more