The highlight of the mission, however, was the audience with President Mandela. | UN | على أن أبرز ما في البعثة كان لقاءها مع الرئيس مانديلا. |
The international community must respond positively to the call by President Mandela during his inaugural ceremony, when he stated: | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يستجيب لنداء الرئيس مانديلا الذي أطلقه خلال الاحتفال بتنصيبه حين قال : |
President Mandela has signalled that he will back an initial drive to raise a 200-million-rand guarantee fund to mobilize private-sector funding. | UN | ولقد أشار الرئيس مانديلا الى أنه سيساند حملة مبدئية لجمع ٢٠٠ مليون راند كصندوق ضمان لتعبئة تمويل القطاع الخاص. |
The highlight of the mission, however, was the audience with President Mandela. | UN | على أن أبرز ما في البعثة كان لقاءها مع الرئيس مانديلا. |
The Summit wished President Mandela a happy retirement and continued good health. | UN | وأعرب المؤتمر عن تمنياته للرئيس مانديلا بتقاعد سعيد وبدوام الصحة الطيبة. |
Scores of people engaged in a minimum of 67 minutes of voluntary action in the service of humanity, in honour of our icon, President Mandela. | UN | وتشارك عشرات من الأشخاص لمدة 67 دقيقة على الأقل في أعمال تطوعية في خدمة البشرية، تكريما لأيقونتنا، الرئيس مانديلا. |
In this regard, the efforts of the region, of President Mandela's facilitation and of Burundi itself are not enough. | UN | وكيما يتسنى ذلك، ينبغي عدم الاكتفاء بجهود الوساطة التي يبذلها على المستوى الإقليمي الرئيس مانديلا ورئيس بوروندي. |
President Mandela, who has just welcomed representatives of these groups in South Africa, greatly appreciated their insight, proposals and ideas on how to overcome the crisis. | UN | وقد أعرب الرئيس مانديلا الذي اجتمع مؤخرا مع ممثلي هذه الجماعات في جنوب أفريقيا، عن تقديره العميق لنظرتهم ولاقتراحاتهم وأفكارهم بهدف حل الأزمة. |
It urgently appealed to the armed rebellion to agree to participate effectively in the current talks under the mediation of President Mandela. | UN | ووجهت نداء ملحا إلى المتمردين المسلحين لقبول المشاركة بصورة فعلية في المحادثات الجارية في إطار وساطة الرئيس مانديلا. |
Before President Mandela, it was the late President Mwalimu Nyerere, may his soul rest in peace, who gave so much of himself for peace in Burundi. | UN | وقبل الرئيس مانديلا كان هناك الرئيس الراحل المعلم نيريري، رحمه الله، الذي بذل الكثير من نفسه من أجل السلام في بوروندي. |
In Burundi, the fighting had continued despite the resolute efforts of President Mandela. | UN | وفي بوروندي ما زالت المعارك مستمرة، رغم التدخل الحاسم من قِبل الرئيس مانديلا. |
We were deeply impressed by the wise counsel on poverty given to us yesterday by President Mandela. | UN | لقد تأثرنا تأثرا عميقا بالمشورة بشأن الفقر، التي أسداها لنا باﻷمس الرئيس مانديلا. |
We must strengthen family values, human dignity and the universality of human rights, as our friend President Mandela has said. | UN | يجب علينا أن نعزز قيم اﻷسرة، والكرامة اﻹنسانية وعالمية حقوق اﻹنسان، كما قال صديقنا الرئيس مانديلا. |
President Mandela observed that regional development and stability could not be achieved without social justice and equity. | UN | ولاحظ الرئيس مانديلا أن التنمية والاستقرار في المنطقة لا يمكن أن يتأتيا إلا بتحقيق العدالــة الاجتماعيــة والمســاواة. |
President Mandela expressed sincere appreciation for the support and valuable counsel Their Excellencies had given him during his term of office. | UN | وأعرب الرئيس مانديلا عن خالص تقديره لما قدمه له أصحاب الفخامة من دعم ومشورة قيﱢمة أثناء مدة ولايته. |
Although he said he was optimistic, President Mandela stated that history would judge those who had chosen to hinder the peace process. | UN | ورغم إعراب الرئيس مانديلا عن تفاؤله، فقد ذكر أن التاريخ سيصدر حكمه على من آثروا أن يضعوا العراقيل في طريق عملية السلام. |
Speaking of the return of exiled Burundian leaders, President Mandela requested the Secretary-General's support. | UN | وفي معرض حديثه عن عودة القادة البورونديين من المنفي، طلب الرئيس مانديلا الدعم من الأمين العام. |
The statements by the panellists and interactive dialogue were preceded by a video presentation on the life and times of President Mandela and his appearances at the United Nations. | UN | وسبق البيانات التي أدلى بها المشاركون والحوار التفاعلي الذي دار في حلقة النقاش عرض بالفيديو عن حياة الرئيس مانديلا والمناسبات التي ظهر فيها في الأمم المتحدة. |
President Mandela left a political heritage characterized by a determined strategic vision and flexibility based on a genuine concern for the general welfare of others. | UN | فقد ترك الرئيس مانديلا إرثاً سياسياً يتسم برؤية إستراتيجية واضحة ومرونة تستند إلى اهتمام حقيقي بالمصلحة العامة للغير. |
President Mandela's democratic Government has taken an explicit stand against the use of mercenaries and mercenary activities. | UN | واتخذت الحكومة الديمقراطية للرئيس مانديلا موقفا واضحا ضد استخدام المرتزقة وأنشطة المرتزقة. |
He paid tribute to President Mandela for giving his best to SADC since he assumed the Chairmanship in 1996. | UN | وأشاد بالرئيس مانديلا ﻷنه بذل كل ما في وسعه من أجل الجماعة اﻹنمائية منذ أن تولى الرئاسة في عام ١٩٩٦. |
President Mandela has given new momentum to the Arusha process. | UN | وقد أعطى الرئيس منديلا زخماً جديداً لعملية أورشا. |
All the newspapers of the world have recently featured the awarding of the Nobel Peace Prize to President De Klerk and President Mandela. | UN | فجميع صحف العالم أبرزت مؤخرا نبأ منح جائزة نوبل للسلام الى الرئيس دي كليرك والرئيس مانديلا. |
President Mandela is the epitome of the struggle for liberation in South Africa. | UN | فالرئيس مانديلا مثال للكفاح من أجل التحرير في جنوب افريقيا. |