"president milosevic" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس ميلوسيفيتش
        
    • الرئيس ميلوسوفيتش
        
    • الرئيس ميلوسيفتش
        
    • الرئيس ميلوسفيتش
        
    • الرئيس ميلوسفتش
        
    • الرئيس مليسوفيتش
        
    • الرئيس ميلوسوفتش
        
    • الرئيس ميلوشيفيتش
        
    • والرئيس ميلوسيفيتش
        
    • بالرئيس ميلوسوفيتش
        
    • بالرئيس ميلوسيفيتش
        
    The Serbian Government endorsed the accord reached by President Milosevic UN تأييد الحكومة الصربية للاتفاق الذي توصل اليه الرئيس ميلوسيفيتش
    President Milosevic must stand by his unilateral statement, which is a constituent element of his overall agreement with Ambassador Holbrooke. UN وعلى الرئيس ميلوسيفيتش أن يلتزم ببيانه الصادر من طرف واحد والذي يشكل مكونا أساسيا في اتفاقه مع السفير هولروك.
    In Belgrade, the High Commissioner met with President Milosevic and other senior officials. UN وفي بلغراد، اجتمعت المفوضة السامية مع الرئيس ميلوسيفيتش وغيره من كبار المسؤولين.
    It is directed against the irresponsible Yugoslav leadership under President Milosevic. UN بل هي موجهة ضد القيادة اليوغوسلافية اللامسؤولة بقيادة الرئيس ميلوسوفيتش.
    President Milosevic must now take full responsibility for what is happening. UN ويجب أن يتحمل اﻵن الرئيس ميلوسوفيتش المسؤولية كاملة عما يحدث.
    It was also reported that President Milosevic ordered some forty associates of Šešelj to be prosecuted for rape, and other war crimes. UN كما تردد أن الرئيس ميلوسيفتش أمر بمحاكمة نحو أربعين من رفاق سيسلي في جرائم اغتصاب وجرائم حرب أخرى.
    Most of the responsibility for this drama lies with Belgrade, with President Milosevic. UN ومعظم المسؤولية عن هذا الصراع المرير تقع على عاتق بلغراد، على الرئيس ميلوسفيتش.
    A number of those she had met had asked her about an amnesty and she recalled earlier exchanges on the subject with President Milosevic and the authorities. UN وقد سألها عدد ممن قابلتهم عن إمكانية صدور عفو عام، وهي تتذكر أنها أثارت هذا الموضوع مع الرئيس ميلوسيفيتش ومع السلطات.
    If President Milosevic takes these steps, we will immediately reconsider the measures we have now adopted. UN فإذا اتخذ الرئيس ميلوسيفيتش هذه الخطوات فإننا سنعيد النظر فورا في التدابير التي اتخذناها.
    He discussed with President Milosevic the implementation of the measures announced for the closure of the border and their verification. UN وناقش مع الرئيس ميلوسيفيتش مسألة تنفيذ التدابير التي أعلنت ﻹغلاق الحدود والتحقق من ذلك.
    President Milosevic replied that the allegations were being investigated and that the results would be communicated to the Mission. UN ورد الرئيس ميلوسيفيتش بأنه يجري التحقيق في هذه الادعاءات وأن البعثة ستُبلغ بنتائجه.
    President Milosevic once again confirmed his resolve to control the border and reiterated the measures he had undertaken to achieve that goal. UN وأكد الرئيس ميلوسيفيتش مرة أخرى تصميمه على مراقبة الحدود، وكرر بيان التدابير التي اتخذها لتحقيق هذا الهدف.
    President Milosevic said he would look into the issue. UN وقال الرئيس ميلوسيفيتش إنه سينظر في المسألة.
    We adopted an action plan to advance these goals, decided on a series of concrete measures, and agreed to reconsider these measures if President Milosevic took the steps required by the Contact Group. UN واعتمدنا خطة عمل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف، وفَصَلنا في مجموعة من التدابير المحددة، واتفقنا على معاودة النظر في تلك التدابير إذا اتخذ الرئيس ميلوسوفيتش الخطوات التي طلبها فريق الاتصال.
    We call upon President Milosevic again to implement fully all the relevant steps in the London statement. UN ونحن نطلب إلى الرئيس ميلوسوفيتش مرة أخرى أن ينفذ جميع الخطوات ذات الصلة المنصوص عليها في بيان لندن تنفيذا كاملا.
    The Council members wish to recall the commitments made by President Milosevic to the international community. UN كما يود أعضاء المجلس أن يشيروا إلى الالتزامات التي قدمها الرئيس ميلوسوفيتش إلى المجتمع الدولي.
    The leading news story that day was President Milosevic's reception of a delegation of Greek youth. UN وكان الخبر الرئيسي ذلك اليوم استقبال الرئيس ميلوسوفيتش لوفدٍ من الشباب اليونانيين.
    We call upon President Milosevic to take rapid and effective steps to stop the violence and engage in a commitment to find a political solution to the issue of Kosovo through dialogue. UN ونطلب إلى الرئيس ميلوسيفتش أن يتخذ خطوات سريعة وفعالة لوقف أعمال العنف والالتزام بإيجاد حل سياسي لقضية كوسوفو عن طريق الحوار.
    The Contact Group expected that President Milosevic's stated commitment to allow international observers in Kosovo will also permit an increase of size of the European Community Monitoring Mission presence in Kosovo. UN وتوقع فريق الاتصال أن التزام الرئيس ميلوسيفتش المذكور بالسماح بالمراقبين الدوليين في كوسوفو سوف يسمح أيضا بزيادة في حجم تواجد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية في كوسوفو.
    And finally, I cannot fail to note the decision of President Milosevic of the Federal Republic of Yugoslavia to respond to the appeals of the international community to close its border with Bosnia and Herzegovina. UN أخيرا لا يسعني إلا أن أنوه بقرار الرئيس ميلوسفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالاستجابة إلى مناشدات المجتمع الدولي ﻹغلاق حدود بلده مع البوسنة والهرسك.
    The High Commissioner for Refugees underlined to President Milosevic that the beneficiaries must have confidence in the delivery of humanitarian assistance and that a key role had to be played by such agencies as the Mother Theresa Society. UN وأكدت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين إلى الرئيس ميلوسفتش أنه ينبغي أن تكون لدى المستفيدين ثقة في وصول المساعدة اﻹنسانية، وأنه ينبغي لوكالات مثل جمعية اﻷم تريزا أن تقوم بدور رئيسي في هذا المجال.
    President Milosevic bears a special responsibility as head of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia for promoting a peaceful settlement to the problems of Kosovo. UN ويتحمل الرئيس مليسوفيتش مسؤولية خاصة، بصفته رئيس حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بتشجيع التسوية السلمية لمشاكل كوسوفو.
    The Ministers call for the immediate and full implementation of the agreement on education concluded in 1996 between President Milosevic and Mr. Rugova, leader of the Albanians in Kosovo. UN ويدعو الوزراء إلى التنفيذ الفوري والكامل للاتفاق المتعلق بالتعليم الذي أبرم في عام ١٩٩٦ بين الرئيس ميلوسوفتش والسيد روغوفا، زعيم اﻷلبانيين في كوسوفو.
    However, Mr. Karadzic's signature was annulled almost immediately by the Bosnian-Serb assembly meeting at Pale (5 May) and the subsequent " referendum " (15 and 16 May), despite President Milosevic and Prime Minister Mitsotakis intervening in favour of it. UN غير أن توقيع السيــد كارادزيتش قد أبطل على الفور نتيجة لاجتماع جمعية الصرب البوسنيين فــي بالــي )٥ أيـار/مايــو( و " الاستفتاء " الذي تلاه )١٥ - ١٦ أيار/مايو(، وذلك بالرغم من تدخل الرئيس ميلوشيفيتش ورئيس الوزراء ميتسوتاكس لصالحه.
    At midday Sunday, Lord Owen returned to Belgrade at the request of President Cosic and President Milosevic. UN ١١ - وفي منتصف نهار يوم اﻷحد، عاد لورد اوين إلى بلغراد بناء على طلب الرئيس كوسيتش والرئيس ميلوسيفيتش.
    - Extension of the scope of the freeze of funds held abroad by the Federal Republic of Yugoslavia and Serbian Governments to cover individuals associated with President Milosevic and companies controlled by, or acting on behalf of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbian Governments; UN - توسيع نطاق تجميد اﻷموال المملوكة في الخارج لحكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا، على أن يشمل اﻷشخاص المرتبطين بالرئيس ميلوسوفيتش والشركات الخاضعة ﻹشراف حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا أو تعمل بالنيابة عنهما؛
    In consultation with troop contributors and other interested countries, my Special Representative has communicated with President Milosevic. UN وبالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وغيرها من البلدان المعنية، اتصل ممثلي الخاص بالرئيس ميلوسيفيتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more