"president nelson" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس نيلسون
        
    • الرئيس نلسون
        
    • للرئيس نيلسون
        
    • نيلسون رئيسا
        
    • بالرئيس نلسون
        
    • بالرئيس نيلسون
        
    We welcome the agreement and commend the Facilitator, President Nelson Mandela, for his role in reconciling the parties. UN ونرحب بهذا الاتفاق ونشيد بالميسِّر، الرئيس نيلسون مانديلا، على الدور الذي قام به في مصالحة الأطراف.
    Madagascar welcomes the efforts undertaken in Burundi by President Nelson Mandela in his capacity as mediator and facilitator. UN وترحب مدغشقر بالجهود التي يبذلها في بوروندي الرئيس نيلسون مانديلا بصفته وسيطا وميسرا.
    The tour ended with an audience with President Nelson Mandela; UN واختُتمت الجولة بمقابلة مع الرئيس نيلسون مانديلا؛
    Also, we support the initiative of President Nelson Mandela of South Africa to revive a common vision for peace in Africa. UN ثم إننا نؤيد مبادرة الرئيس نلسون مانديلا، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، الرامية إلى إحياء رؤية مشتركة للسلام في أفريقيا.
    Kenya heartily congratulates President Nelson Mandela, his Government and the people of South Africa on the peaceful transition to a new democratic and multiracial South Africa. UN إن كينيا تعرب عن تهانيها القلبية للرئيس نيلسون مانديلا ولحكومته ولشعب جنوب افريقيا على التحول السلمي إلى جنــوب افريقيــا جديــدة ديمقراطيــة ومتعــددة اﻷعـراق.
    Your Excellency, President Nelson Mandela, Facilitator of the Burundi Peace Negotiations, UN سيادة الرئيس نيلسون مانديلا، الوسيط في المفاوضات بين الأطراف البوروندية من أجل السلام،
    After President Nelson Mandela came to power, it took the African Nations Football Cup in 1996 to make South Africans aware, via their television screens, of the other peoples and nations on their continent. UN وبعد تولي الرئيس نيلسون مانديلا السلطة، أتاحت مناسبة كأس الأمم الأفريقية لكرة القدم في عام 1996 الفرصة لكي تتعرف جماهير جنوب أفريقيا عبر التلفزيون على الشعوب والأمم الأخرى في القارة.
    Our special tribute goes to President Nelson Mandela and Mr. de Klerk. UN ونحيي تحية خاصة الرئيس نيلسون مانديلا والسيد دي كليرك.
    The installation of a majority government in that country, under the leadership of President Nelson Mandela, is a historic development of which the entire international community is justifiably proud. UN وإن قيام حكومة أغلبية في ذلك البلد، تحت قيادة الرئيس نيلسون مانديلا، تطور تاريخي يفخر به حقا المجتمع الدولي بأسره.
    This achievement is due entirely to the exceptional vision, courage and pragmatism of the country's leaders - in particular, President Nelson Mandela and Executive Deputy President F.W. de Klerk. UN وهذا الانجاز يرجع بالكامل إلى الرؤية والشجاعة والروح العملية الرائعــة التــي تحلــى بهــا قادة ذلك البلد، وبصفة خاصة الرئيس نيلسون مانديلا ونائب الرئيس التنفيذي ف. و. دي كليرك.
    My delegation is really delighted to see in our midst the delegation of a democratic and non-racial South Africa, led by President Nelson Mandela. UN وان وفدي مغتبط إذ يرى بين ظهرانينا وفد جنوب افريقيا الديمقراطية غير العنصرية، بزعامة الرئيس نيلسون مانديلا.
    The first non-racial, democratic elections held in South Africa, resulting in the election of President Nelson Mandela, are the best evidence of the positive development of law there. UN وتعد الانتخابات الديمقراطية غير العرقية التي عقدت ﻷول مرة في جنوب افريقيا، والتي انتهت بانتخاب الرئيس نيلسون مانديلا، أفضل شاهد على التطور اﻹيجابي للقانون هناك.
    In South Africa, the post-apartheid Government of President Nelson Mandela is now firmly in place. UN وفي جنوب افريقيا، فإن حكومة الرئيس نيلسون مانديلا، التي جاءت في أعقاب الفصل العنصري، قد ترسخت اﻵن.
    It is deeply moving for all of us to be welcomed to South Africa by President Nelson Mandela, on the occasion of this UNCTAD IX. Nothing could UN إننا جميعا في غاية التأثر بترحيب الرئيس نيلسون مانديلا بنا في جنوب افريقيا، في مناسبة انعقاد هذا اﻷونكتاد التاسع.
    But we can proudly say that we are also the contemporaries of President Nelson Mandela, whose generosity, whose wisdom of the heart made this miracle possible. UN ولكن باستطاعتنا أن نقول بكل فخر أننا نعاصر أيضا عهد الرئيس نيلسون مانديلا الذي بفضل سخائه وحكمته تحققت هذه المعجزة.
    Cameroon supported the appeal made from this rostrum by President Nelson Mandela for the lifting of the economic sanctions against South Africa. UN لقد أيدت الكاميرون النداء الذي وجههه الرئيس نيلسون منديلا من على هذا المنبر برفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على جنوب افريقيا.
    Earlier this year, the people of South Africa finally put an end to apartheid by holding the first-ever non-racial elections and by subsequently installing the first, democratically elected government under President Nelson Mandela. UN وفي مستهل العام الحالي، وضع شعب جنوب أفريقيا، أخيرا، نهاية لسياسة الفصل العنصري، من خلال إجراء أول انتخابات غير عرقية، وإقامة أول حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية برئاسة الرئيس نلسون مانديلا.
    There was thus something highly symbolic in the fact that UNCTAD's renaissance should have taken place in the homeland of President Nelson Mandela. UN وإنه ﻷمر بالغ الدلالة أن تكون ولادة اﻷونكتاد الجديدة قد تمت في موطن الرئيس نلسون مانديلا.
    My country, Senegal, will respond to the appeal made in this Hall a few days ago by President Nelson Mandela, when, from this very rostrum, he invited the international community to take a new approach consistent with the evolution of the situation in his country. UN وبلدي السنغال سيستجيب للنداء الذي أطلقه من هذه القاعة قبل أيام قليلة الرئيس نلسون مانديلا، حينما دعا، من على هذه المنصة بالذات، المجتمع الدولي الى اعتماد طريقة جديدة تتماشى مع تطور الحالة في بلده.
    It is, I believe, fitting to extend heartfelt congratulations to President Nelson Mandela, to Vice-President Frederik De Klerk, and to the people of South Africa. UN أعتقد أن من المناسب تقديم التهاني القلبية للرئيس نيلسون مانديلا، وإلى نائب الرئيس فريدرك كليرك، وإلى شعب جنوب افريقيا.
    My country is joyful at the outcome of that process and, on behalf of Bolivia, I welcome President Nelson Mandela to the General Assembly. UN وبلدي سعيد بنتيجة تلك العملية، وباسم بوليفيا، أرحب بالرئيس نلسون مانديلا في الجمعية العامة.
    Starting this year and every year hereafter at the United Nations, let us also celebrate President Nelson Mandela, the man, the visionary leader and above all, the incarnation of peace as enshrined in the United Nations Charter. UN وبدءا من هذا العام وفي كل عام بعد ذلك في الأمم المتحدة، لنحتفي أيضا بالرئيس نيلسون مانديلا، الرجل، والقائد ذي البصيرة، وقبل كل شيء، رمز السلام كما هو مجسد في ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more