"president obama said" - Translation from English to Arabic

    • قال الرئيس أوباما
        
    As President Obama said in this Hall two months ago, UN وكما قال الرئيس أوباما في هذه القاعة قبل شهرين:
    President Obama said in his seminal Cairo speech in 2009: UN وقد قال الرئيس أوباما في خطابه الأساسي في القاهرة، في عام 2009:
    As President Obama said in his speech in Cairo in 2009: UN وكما قال الرئيس أوباما في خطابه في القاهرة في عام 2009:
    As President Obama said yesterday with regards to his fourth pillar, we need an economy that serves human beings. UN وكما قال الرئيس أوباما بالأمس، عندما تكلم عن دعامته الرابعة، إننا بحاجة إلى اقتصاد يخدم البشر.
    As President Obama said in his speech in Prague last April, just one nuclear weapon exploded in one of our major cities could kill hundreds of thousands and destabilize our security, our economies, and our very way of life. UN وكما قال الرئيس أوباما في كلمته في براغ في الربيع الماضي، إن انفجار سلاح نووي واحد في إحدى مدننا الرئيسية يمكن أن يقتل مئات الآلاف ويزعزع استقرار أمننا واقتصاداتنا وأسلوب حياتنا.
    Yesterday, President Obama said clearly that new walls should not divide us, that the future belongs to those who build and not to those who destroy, and that cooperation and values must prevail against division and cynicism. UN بالأمس قال الرئيس أوباما بكل وضوح إنه ينبغي ألاّ تفرقنا الجدران الجديدة، وإن المستقبل لمن يشيدون وليس لمن يهدمون، وإنه ينبغي أن ينتصر التعاون والقيم على الانقسام والشكوك.
    President Obama said to the senior leadership, you told me it wouldn't get out of the network. Open Subtitles :قال الرئيس "أوباما" لأحد القيادات العليا لقد أخبرتني أن الفيروس لن يخرج خارج شبكة المفاعل، لقد خرج
    At the United Nations in September 2010, President Obama said, " After the darkness of war, there can be a new day of peace and progress " . UN في شهر أيلول/سبتمبر 2010، قال الرئيس أوباما في الأمم المتحدة " بعد ظلمة الحرب، يمكن أن نشهد إطلالة يوم جديد يسوده السلم والتقدم " .
    We regret the lack of progress in the Conference on Disarmament on negotiating a fissile material cut-off treaty, and, as President Obama said in Seoul in March 2012, we will continue with our partners to look for a productive path forward on this critical treaty. UN ونحن نأسف لعدم إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح بشأن مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وكما قال الرئيس أوباما في سول في آذار/مارس 2012، فإننا سنواصل مع شركائنا البحث عن طريق مثمر إلى الأمام بشأن هذه المعاهدة الهامة.
    As President Obama said two days ago from this very rostrum, we must " demonstrate that international law is not an empty promise " (A/64/PV.3). UN وكما قال الرئيس أوباما منذ يومين من هذه المنصة ذاتها، يجب علينا أن " نبرهن على أن القانون الدولي ليس وعدا فارغا " (A/64/PV.3).
    As President Obama said in Prague, the basic bargain of the NPT is sound: countries with nuclear weapons will move towards disarmament, countries without nuclear weapons will not acquire them, and all countries can access peaceful nuclear energy. UN وكما قال الرئيس أوباما في براغ، فإن الاتفاق التفاوضي الأساسي، المتعلق بالمعاهدة سليم - فالبلدان الحائزة للأسلحة النووية ستتحرك نحو نزع السلاح، والبلدان غير الحائزة لها لن تسعى إلى امتلاكها، ويمكن لجميع البلدان الحصول على طاقة نووية سلمية.
    The Conference on Disarmament can and should be at the forefront, as President Obama said earlier this month, of " stopping the spread of nuclear weapons and seeking a world without them " . UN ويمكن بل يجب أن يكون مؤتمر نزع السلاح في الطليعة، كما قال الرئيس أوباما في وقت سابق من هذا الشهر من أجل " إيقاف انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى عالم خالٍ منها " .
    The United States recognizes its leadership responsibility in this field, but as President Obama said in his statement to the General Assembly, " Those who used to chastise America for acting alone in the world cannot now stand by and wait for America to solve the world's problems alone " (A/64/PV.3, p. 10). UN إن الولايات المتحدة تدرك مسؤوليتها القيادية في هذا الميدان، ولكن، كما قال الرئيس أوباما في خطابه أمام الجمعية العامة، " فالذين كانوا يؤنبون أمريكا لانفرادها بالعمل في العالم لا يمكنهم الآن الوقوف جانبا وقفة المتفرجين فـي انتظار أن تحل أمريكا مشاكل العالم بمفردهــا " A/64/PV.3)، ص 14).
    As President Obama said in Prague in April: " We will seek a new agreement by the end of the year that is legally binding and sufficiently bold ... . UN وكما قال الرئيس أوباما في براغ في نيسان/أبريل: " سنسعى إلى إبرام اتفاق جديد بنهاية العام يكون ملزِماً قانونا وجريئا بما فيه الكفاية ... .
    As President Obama said in his Nobel Lecture, " To say that force may sometimes be necessary is not a call to cynicism -- it is a recognition of history; the imperfections of man and the limits of reason. " UN وكما قال الرئيس أوباما في المحاضرة التي ألقاها بمناسبة فوزه بجائزة نوبل، " القول بأن القوة قد تكون ضرورية في بعض الأحيان ليس قولاً ينطوي على أي سخرية - بل هو اعتراف بالتاريخ؛ إنها عيوب الإنسان وحدود العقلانية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more