However, President Saakashvili did not want to seek solutions that, by definition, should have served the interests of the South Ossetians and the Abkhazians. | UN | غير أن الرئيس ساكاشفيلي لم يرد البحث عن حلول كانت ستخدم، بطبيعتها، مصالح شعب أوسيتيا الجنوبية والأبخاز. |
President Saakashvili confirmed Georgia's policy of reintegration exclusively through dialogue and peaceful means. | UN | وأكد الرئيس ساكاشفيلي سياسة جورجيا المتمثلة في إعادة الإدماج عن طريق الحوار وبالوسائل السلمية دون غيرها. |
Following the initiative of the President Saakashvili not to use force against the occupation forces of Russia, as well as the proxy regimes in Sokhumi and Tskhinvali, there is a need for Russia to reciprocate with the similar obligation. | UN | ففي أعقاب مبادرة الرئيس ساكاشفيلي بعدم استعمال القوة ضد قوات الاحتلال الروسية والنظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي، من الضروري أن تعقد روسيا التزاما مماثلا من قبيل المعاملة بالمثل. |
18. On 28 March, President Saakashvili outlined Georgia's proposals for the resolution of the conflict. | UN | 18 - وفي 28 آذار/مارس، أوجز الرئيس ساكاشفيلي مقترحات جورجيا بشأن تسوية النزاع. |
On 22 September, President Saakashvili presented Georgia's proposals on the resolution of the conflicts in Abkhazia and South Ossetia, Georgia. | UN | وفي 22 أيلول/سبتمبر، قدم الرئيس ساكاشفيلي مقترحات جورجيا بشأن حل الصراعات الدائرة في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، جورجيا. |
The Acting Head of Mission went together with other representatives of the diplomatic corps to the impact site at Tsitelubani, where an additional briefing in the presence of President Saakashvili took place. | UN | وزار رئيس البعثة بالنيابة، بصحبة ممثلين آخرين من السلك الدبلوماسي، موقع الارتطام في تسيتيلوباني حيث قُدمت إحاطة إعلامية أخرى في حضور الرئيس ساكاشفيلي. |
The Acting Head of Mission went together with other representatives of the diplomatic corps to the impact site at Tsitelubani, where an additional briefing in the presence of President Saakashvili took place. | UN | وزار رئيس البعثة بالنيابة، بصحبة ممثلين آخرين من السلك الدبلوماسي موقع الارتطام في تسيتيلوباني حيث قُدمت إحاطة إعلامية أخرى في حضور الرئيس ساكاشفيلي. |
We welcome Georgia's restraint in the face of recent tensions and the readiness of President Saakashvili to make new and constructive proposals to the Abkhaz side. | UN | ونرحب بما أظهرته جورجيا من ضبط للنفس إزاء التوترات الأخيرة وباستعداد الرئيس ساكاشفيلي لتقديم اقتراحات جديدة وبنّاءة إلى الجانب الأبخازي. |
That contradicted statements by the Georgian authorities themselves, including statements made by President Saakashvili on live television during the conflict. | UN | فهذا يناقض البيانات الصادرة عن السلطات الجورجية نفسها،. بما في ذلك بيانات أدلى بها الرئيس ساكاشفيلي نفسه على شاشة التلفاز أثناء النزاع. |
The importance of the peace initiatives introduced by President Saakashvili at the 59th UN General Assembly was underlined in the Ljublana OSCE Statement. | UN | وتم التأكيد على أهمية مبادرات السلام التي قدمها الرئيس ساكاشفيلي خلال الجمعية العامة التاسعة والخمسين للأمم المتحدة في بيان ليوبليانا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Ultimately, by thwarting President Saakashvili's criminal intentions, Russia provided Georgia and its people with an opportunity to establish normal relations with its neighbours. | UN | وفي النهاية، فإن روسيا أتاحت، بإحباطها لنوايا الرئيس ساكاشفيلي الإجرامية، فرصة لجورجيا وشعبها لإقامة علاقات طبيعية مع جيرانهما. |
The Minister of the Interior led the operation and President Saakashvili visited the area on 4 February, the first day of the operation. | UN | وقاد وزير الداخلية العملية وزار الرئيس ساكاشفيلي المنطقة في اليوم الأول من العملية الذي وافق 4 شباط/فبراير. |
President Saakashvili stated several times that we watched the self-styled elections carefully and are ready to speak with any new leader any time. | UN | وقد أعلن الرئيس ساكاشفيلي عدة مرات أننا نراقب بعناية ما يدعى بالانتخابات، وأننا على استعداد للتحاور مع أي قائد جديد في أي وقت. |
President Saakashvili reiterated that there can be no alternative to a peaceful settlement of Georgia's internal conflicts, but stressed the inadmissibility of human rights violations on the Abkhaz-controlled territory, in particular in the Gali district. | UN | وكرر الرئيس ساكاشفيلي تأكيده على أنه لا يمكن أن يكون هناك بديل عن التسوية السلمية لصراعات جورجيا الداخلية، ولكنه شدد على عدم مقبولية انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي الواقعة تحت سيطرة أبخازبا، خاصة في مقاطعة غالي. |
President Saakashvili: It is always a great honour for me to address the annual gathering of the General Assembly. | UN | الرئيس ساكاشفيلي (تكلم بالإنكليزية): إنه دائما لشرف عظيم لي أن أخاطب الاجتماع السنوي للجمعية العامة. |
President Saakashvili: It is a pleasure and a privilege to address the Millennium Development Goals (MDGs) review summit this year. | UN | الرئيس ساكاشفيلي (تكلم بالإنكليزية): يسعدني ويشرفني أن أخاطب قمة هذا العام المكرسة لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية. |
The friction, which was closely followed in Sukhumi, eased following direct talks between President Saakashvili and the Adjarian leader, Aslan Abashidze, and the intervention of key States, particularly the United States and the Russian Federation, as well as international organizations, including the Council of Europe and the European Union. | UN | وجرى تخفيف هذا الاحتكاك، الذي كان يتابَع عن كثب في سوخومي، عقب محادثات مباشرة بين الرئيس ساكاشفيلي والزعيم الأدجاري أباشيدزه، وتدخل دول رئيسية، وخاصة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، فضلا عن منظمات دولية، منها مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي. |
11. In his address to the nation on 26 May, President Saakashvili reiterated that one of the core aims of his Government was the reunification with Abkhazia and South Ossetia. | UN | 11 - وفي الخطاب الذي توجه به إلى الشعب في 26 أيار/مايو، أكد الرئيس ساكاشفيلي من جديد أن من الأهداف الأساسية لحكومته إعادة التوحيد مع أبخازيا و جنوب أوسيتيا. |
On 16 August, President Saakashvili wrote to me to express his deep concern over the situation in South Ossetia, reiterating that the Government of Georgia firmly rejects the use of force as a means for conflict resolution. | UN | وفي 16 آب/أغسطس، كتب الرئيس ساكاشفيلي إليَّ للإعراب عن قلقه العميق إزاء الحالة في جنوب أوسيتيا، مؤكدا مرة أخرى أن حكومة جورجيا ترفض بحزم استعمال القوة كوسيلة لحل الصراعات. |
In Tbilisi, the State structures have just begun to stabilize since the election of Mikheil Saakashvili as President on 4 January, the formation of a government the following month and the election of a new parliament on 28 March, which resulted in an overwhelming victory for the party of President Saakashvili. | UN | وفي تبليسي، بدأت هياكل الدولة تشهد للتو استقرارا منذ انتخاب مايكل ساكاشفيلي رئيسا في 4 كانون الثاني/يناير، وتشكيل حكومة في الشهر التالي وانتخاب برلمان جديد في 28 آذار/مارس، حقق فيه حزب الرئيس ساكاشفيلي نصرا كاسحا. |