The majority of persons arrested and tried under these chapters of the Criminal Code under the regime of President Soeharto have now been released. | UN | وقد أُطلق الآن سراح معظم الأشخاص الذين قُبض عليهم وحوكموا بموجب هذه الفصول من قانون العقوبات في ظل نظام الرئيس سوهارتو. |
The majority of persons arrested and tried under these chapters of the Criminal Code under the regime of President Soeharto have now been released. | UN | وقد أُطلق الآن سراح معظم الأشخاص الذين قُبض عليهم وحوكموا بموجب هذه الفصول من قانون العقوبات في ظل نظام الرئيس سوهارتو. |
In this context, we commend the efforts of President Soeharto of Indonesia and his Foreign Minister, which culminated in the agreement. | UN | ونشيد في هذا الصدد بالجهود التي بذلها فخامة الرئيس سوهارتو - رئيس جمهورية اندونيسيا ووزير خارجيته، وأثمرت هذا الاتفاق. |
Mr. Guterres further said that President Soeharto had neither accepted nor rejected the offer, but had agreed to discuss it at the United Nations-sponsored talks between the two countries. | UN | وقال السيد غوتييريس، فضلا عن ذلك، إن الرئيس سوهارتو لم يقبل العرض ولم يرفضه، ولكنه وافق على مناقشته في المحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة بين البلدين. |
While in Jakarta, they have met with President Soeharto, Foreign Minister Ali Alatas, a number of other cabinet ministers, members of the National Commission on Human Rights. | UN | وأثناء وجود الوفد في جاكارتا التقى بالرئيس سوهارتو ووزير الخارجية علي ألاتاس وعدد من الوزرء اﻵخرين وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
President Soeharto instructed General Feisal Tanjung, Commander-in-Chief of the Indonesian Armed Forces, to open an official inquiry. | UN | وأصدر الرئيس سوهارتو تعليمات الى الجنرال فيصل تانجونغ، القائد العام للقوات المسلحة اﻷندونيسية، ببدء تحقيق رسمـــي. |
He was received by President Sampaio and Prime Minister Guterres in Lisbon and by President Soeharto in Jakarta. | UN | واستقبله في لشبونه الرئيس سامباو ورئيس الوزراء غتيريس وفي جاكارتا الرئيس سوهارتو. |
In fact, the genocidal policies of Indonesia have been so effective that in 1989 the United Nations presented the United Nations population award to President Soeharto. | UN | والواقع أن سياسات إبادة الجنس التي تنتهجها اندونيسيا كانت فعالة إلى درجة أن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٨٩ قدمت جائزة اﻷمم المتحدة للسكان إلى الرئيس سوهارتو. |
88. A human rights workshop, promoted by the Centre, was officially opened by President Soeharto, in cooperation with the Centre for Human Rights. | UN | ٨٨- افتتح الرئيس سوهارتو رسميا حلقة عمل بشأن حقوق اﻹنسان، قام مركز الاعلام بتعزيزها بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
148. A human rights workshop, promoted by the United Nations Information Centre, was officially opened by President Soeharto, in cooperation with the Centre for Human Rights. | UN | جاكـــرتا ١٤٨ - افتتح الرئيس سوهارتو رسميا حلقة عمل بشأن حقوق اﻹنسان، قام مركز اﻹعلام بالترويج لها، ذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
President Soeharto took the initiative of conveying a memorandum on the debt of developing countries to the Chairman of the Group of Seven on the eve of their Tokyo Summit last year, inviting the G-7 to engage in dialogue on this issue. | UN | واتخذ الرئيس سوهارتو زمام المبادرة بإرساله الى رئيس مجموعة السبعة عشية انعقاد قمتهم في طوكيو بالعام الماضي، رسالة بشأن ديون البلدان النامية، يدعو فيها مجموعة السبعة الى الدخول في حوار حول هذه القضية. |
Allow me to take this opportunity to express the gratitude of my Government to the United Nations Development Programme (UNDP) for the singular honour it recently bestowed on Indonesia by formally citing His Excellency President Soeharto and the people of Indonesia for | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومة بلدي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الشرف الرفيع الذي أسبغه مؤخرا على اندونيسيا بإشادته رسميا بفخامة الرئيس سوهارتو والشعب الاندونيسي على: |
" The visit took place following the talks between President Soeharto and Prime Minister Jim Bolger. | UN | " وجاءت الزيارة في أعقاب محادثات بين الرئيس سوهارتو ورئيس الوزراء جيم بولجر. |
In recent decades, under the leadership of His Excellency President Soeharto of Indonesia, the Non-Aligned Movement adopted a new course, one in tune with current reality, abandoning the confrontational context in favour of cooperation as the central focus of its action. | UN | وقد نهجت حركة عــدم الانحياز فـــي العقود اﻷخيرة تحت قيادة فخامة الرئيس سوهارتو رئيس إندونيسيا، نهجا جديدا يتسق مع الواقع الراهن، محوره تجنب المواجهة تفضيلا للحوار كأسلوب لعمل الحركة. |
In this regard, President Soeharto has offered Indonesia's good offices to facilitate a peace process based on direct negotiations among the leaders of the States directly involved in the conflict. | UN | وفي هذا الصدد عرض الرئيس سوهارتو مساعي أندونيسيا الحميدة بغية تيسير الدخول في عملية سلمية على أساس إجراء مفاوضات مباشرة بين قادة الدول المشتركة مباشرة في الصراع. |
We applaud the professional skill and chairmanship of His Excellency President Soeharto of the Republic of Indonesia during the last three years, as leader of the Non-Aligned Movement. | UN | ونشيد بمهارة ورئاسة صاحب الفخامة الرئيس سوهارتو رئيس جمهورية إندونيسيا أثناء السنوات الثلاث الماضية، كقائد لحركة عدم الانحياز. |
Information about the murders was disseminated fast, leading to an international outcry that forced President Soeharto to order the armed forces to initiate an inquiry. | UN | وانتشرت أخبار الجرائم بسرعة، مما أفضى الى احتجاج دولي عنيف حمل الرئيس سوهارتو على توجيه اﻷمر الى القوات المسلحة بالبدء في إجراء تحقيق. |
They recalled that the Committee meeting held under the chairmanship of H.E. President Soeharto of Indonesia on 4 September 1992 warned of grave consequences as a result of the destruction of the economic infrastructure of the Palestinians under occupation. | UN | وأشاروا الى أن اجتماع اللجنة الذي عقد برئاسة فخامة الرئيس سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ قد حذر من العواقب الخطيرة التي ستترتب على تدمير الهياكل الاقتصادية اﻷساسية للفلسطينيين الذين يرزحون تحت الاحتلال. |
The resignation of President Soeharto was seen by many East Timorese as a turning point, creating the possibility of a solution for East Timor and the end to years of human rights abuses. | UN | 76- ويعتبر العديد من سكان تيمور الشرقية استقالة الرئيس سوهارتو نقطة تحول تخلق امكانية إيجاد حل لتيمور الشرقية ووضع حد لأعوام من انتهاكات حقوق الانسان. |
Twenty-nine East Timorese climbed over the wall of the American Embassy in Jakarta on 12 November, as the APEC meeting began, and proceeded to occupy the grounds for the next 12 days, demanding that President Clinton bring up the issue of East Timor in his meeting with President Soeharto. | UN | لقد تسلق تسعة وعشرون تيموريا شرقيا حائط السفارة اﻷمريكية في جاكرتا في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، لدى بدء مؤتمر القمة وبدأوا باحتلال اﻷراضي المحيطة بها لمدة ١٢ يوما، مطالبين بأن يثير الرئيـــس كلينتون مسألــة تيمور الشرقية خلال اجتماعه بالرئيس سوهارتو. |
That all the elements of article 134 are satisfied for convicting Tri Agus does not take away from the conclusion that he has been convicted for expressing an opinion against President Soeharto. | UN | وإن كون جميع عناصر المادة ٤٣١ مستوفاة من أجل إدانة تري آغوس لا يحول دون الخلوص إلى أنه قد أُدين ﻹبدائه رأياً مناهضاً للرئيس سوهارتو. |