"presidential and local" - Translation from English to Arabic

    • الرئاسية والمحلية
        
    The presidential and local elections held in Afghanistan serve as a vivid example of that. UN وقد كانت الانتخابات الرئاسية والمحلية التي انعقدت في أفغانستان مثالا حيا على ذلك.
    The 2006 presidential and local elections were conducted freely and fairly in a tightly fought contest which helped to entrench democratic principles. UN وكذا إجراء الانتخابات الرئاسية والمحلية في عام 2006 في انتخابات حرة ونزيهة شهدت تنافساً شديداً كان له الأثر الإيجابي في ترسيخ مبادئ الديمقراطية.
    The Constitution establishes that the next presidential and local elections should be held on 28 November 2010. UN وينص الدستور على إجراء الانتخابات الرئاسية والمحلية المقبلة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Establish solid foundations for the long-term development of capacities related to the 2008-2010 electoral cycle, including presidential and local elections. UN وضع أسس متينة لتنمية القدرات في الأجل الطويل في ما يتصل بالدورة الانتخابية للفترة 2008-2010، بما فيها الانتخابات الرئاسية والمحلية.
    53. HRW noted that during the 14 June 2013 presidential and local elections, several opposition party members were serving prison sentences and prevented from participating. UN 53- وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى أن عدداً من المعارضين السياسيين كانوا يقضون عقوبات سجن وكانوا ممنوعين من المشاركة في الانتخابات الرئاسية والمحلية التي نُظمت في 14 حزيران/يونيه 2013.
    The presidential and local elections held in September 2006, the transparency and fairness of which were attested to by all international observers, are evidence of the practice of democracy, freedom of expression, peaceful change of government, political pluralism, and decentralization in the management of State affairs. Yemen has also granted local councils broad authority. UN كما أن الانتخابات الرئاسية والمحلية التي جرت في أيلول/سبتمبر 2006 قد شهد بشفافيتها ونزاهتها كل المراقبين الدوليين، ومثلت ممارسة نوعية للنهج الديمقراطي وحرية التعبير، وتأكيد مبدأ التداول السلمي للسلطة، والتعددية السياسية، وتعزيز لامركزية إدارة الدولة، ومنح المجالس المحلية سلطات واسعة.
    Yemen continues to follow the path of democracy, with legislative, presidential and local elections at prescribed intervals, the most recent having been the presidential and local elections held on 20 September 2006. The success of this democratic exercise was witnessed by local community organizations and by regional and international organizations. UN واليمن من خلال تمسكها بالنهج الديمقراطي وإجراء الانتخابات النيابية والرئاسية والمحلية في مواعيدها التي كان آخرها الانتخابات الرئاسية والمحلية التي جرت في 20 أيلول/سبتمبر 2006، وشهدت المنظمات الأهلية المحلية والإقليمية والدولية بنجاحها.
    3.5 On the merits, the author considers that the lifelong prohibition on standing for presidential and local elections was not established by law, is not objective, is not reasonable, and is disproportionate, therefore violating his rights under article 25 (a) and (b) of the Covenant. UN 3-5 وفي الأسس الموضوعية، يرى صاحب البلاغ أن حظر الترشح للانتخابات الرئاسية والمحلية مدى الحياة لا ينص عليه القانون، ويفتقر إلى الموضوعية والمعقولية والتناسب، وبالتالي فهو ينتهك حقوقه بموجب المادة 25(أ) و(ب) من العهد.
    3.5 On the merits, the author considers that the lifelong prohibition on standing for presidential and local elections was not established by law, is not objective, is not reasonable, and is disproportionate, therefore violating his rights under article 25 (a) and (b) of the Covenant. UN 3-5 وفي الأسس الموضوعية، يرى صاحب البلاغ أن حظر الترشح للانتخابات الرئاسية والمحلية مدى الحياة لا ينص عليه القانون، ويفتقر إلى الموضوعية والمعقولية والتناسب، وبالتالي فهو ينتهك حقوقه بموجب المادة 25(أ) و(ب) من العهد.
    According to FARDC officers and former CNDP politicians, an important reason for this is Ntaganda’s intention to play an active role in these areas prior to, during and after the upcoming presidential and local elections (see paras. 312-314 below). UN ووفقاً لضباط من القوات المسلحة ولسياسيين سابقين من المؤتمر الوطني، يعود أحد الأسباب الهامة لذلك إلى اعتزام نتاغاندا أن يؤدي دوراً نشطاً في هذه المناطق قبل الانتخابات الرئاسية والمحلية القادمة وأثناءها وبعدها (انظر الفقرات 312-314 أدناه).
    Concerning election irregularities and voters list (Spain and Ireland), the presidential and local elections in March 2009 were successfully carried out and in accordance with international standards, securing the right of every citizen to freely cast the ballot. UN 49- وفيما يتعلق بالتجاوزات في الانتخابات وقوائم الناخبين (إسبانيا وآيرلندا) دارت الانتخابات الرئاسية والمحلية في آذار/مارس 2009 بنجاح وطبقاً للمعايير الدولية، إذ ضمنت حق كل مواطن في الإدلاء بصوته بحرية.
    The Republic of Macedonia will fully implement the recommendations contained in the OSCE/ODIHR Monitoring report of the presidential and local elections in 2009, which involve further reform of the election legislation, then of the legislation closely linked with the election process, as well as revision of the Voters' List. UN 41- ستنفذ جمهورية مقدونيا بالكامل التوصيات الواردة في تقرير رصد الانتخابات الرئاسية والمحلية لعام 2009 الذي أعدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وهو ما سينطوي على إجراء المزيد من الإصلاحات في التشريعات الانتخابية، ثم التشريعات التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالعملية الانتخابية، فضلاً عن تنقيح قائمة الناخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more