"pressure that" - Translation from English to Arabic

    • الضغط الذي
        
    • الضغوط التي
        
    • الضغط التي
        
    • من ضغوط
        
    These measures constitute a form of pressure that is an obstacle to dialogue. UN وتمثل تلك التدابير شكلا من أشكال الضغط الذي يشكل عقبة أمام الحوار.
    Most of us can only begin to guess what sort of pressure that puts on societal institutions. UN ولا يسع معظمنا سوى التكهن بنوع الضغط الذي يشكله ذلك على مؤسساتنا المجتمعية.
    An important aspect related to the spatial distribution of population is the pressure that large population concentrations exercise on natural resources. UN وتشمل الجوانب الهامة المتصلة بالتوزيع المكاني للسكان، الضغط الذي تشكله تركزات السكان العالية على الموارد الطبيعية.
    That crisis was partly a reflection of the pressure that many donor Governments felt to reduce budget deficits. UN وتعبر هذه اﻷزمة جزئيا عن الضغوط التي يواجهها الكثير من الحكومات المانحة للحد من أوجه العجز في ميزانياتها.
    All this pressure that you're putting yourself under, this guilt, it's killing you. Open Subtitles كل هذه الضغوط التي تعرّض نفسك لها كل هذا الشعور بالذنب .. إنه يقتلك
    Secondly, might one of the methods of pressure that you mentioned be the construction of a second airport in the Campo de Gibraltar area? UN وثانيا، هل من الممكن أن تكون إحدى وسائل الضغط التي ذكرتموها انشاء مطار ثان في منطقة ريف جبل طارق؟
    Some parents are under such economic pressure that they turn a blind eye and accept commissions from traffickers who claim to be offering employment to their children in Phnom Penh or other distant locales. UN أما بعض الوالدين فيعانون من ضغوط اقتصادية هائلة تجبرهم على تجاهل الوضع وقبول عمولة من المتجرين باﻷطفال الذين يدعون أنهم يوفرون عملا ﻷطفالهم في بنوم بنه أو مواقع بعيدة أخرى.
    Packages shall be designed and constructed to permit the release of gas to prevent a build-up of pressure that could rupture the packaging. UN ويجب تصميم العبوات وصنعها بأسلوب يسمح بتسريب الغاز لمنع تزايد الضغط الذي قد يؤدي إلى تمزق العبوات.
    5. In August 1996 the editor Abbas Maroufi described in a foreign publication the pressure that writers and editors were placed under. UN ٥ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٦، وصف رئيس التحرير عباس معروفي، في نشرة أجنبية، الضغط الذي يعاني منه الكتاب ورؤساء التحرير.
    It's like a pressure that either forms a diamond or grinds you into dust. Open Subtitles إنه مثل الضغط الذي قد يشكل الماس أو يحوله إلى غبار
    You have no idea the amount of pressure that she's under. Open Subtitles . ليست لديك أدنى فكرة عن مدى الضغط الذي تتعرض له
    The pressure that can be contained by the reactor is limited. Open Subtitles وكمية الضغط الذي يُمكن أنْ يحتويه المفاعل محدود،
    Under the pressure that is on your mind Hyeong, seems like you'd be speeding. Open Subtitles .تحتَ الضغط الذي تمرّ به، سينفعك هل فهمت؟ لماذا تتصرفُ ببرود شديد في يومٍ جيدٍ كهذا؟
    Jesse, I don't know anything about the kind of pressure that's being put on you right now. Open Subtitles جيسي، وأنا لا أعرف أي شيء عن هذا النوع من الضغط الذي يتم وضعه على لك الآن.
    I appreciate the pressure that we're all under to solve this, but you have to give me time to do the job you hired me to do. Open Subtitles أقدّر الضغط الذي جميعنا واقعين تحته حتى نحل هذا ولكن يجب أن تمهلني وقتاً
    I'm concerned about the pressure that your prosecuting my client will put on this family. Open Subtitles أنا قلق أن الضغط الذي ستضعه على موكلي سيؤثر على هذه العائلة
    But I also do think that at this moment, they are under the maximum amount of pressure that we can really bring to bear, and I don't believe they're gonna come up any higher. Open Subtitles لكنني أيضا لا أعتقدأن في هذه اللحظة أنهم تحت الحد الأقصى لمقدار الضغط الذي نحن فرضنا عليهم
    The United Nations Commission on the Status of Women must continue to resist any pressure that could lead to the deterioration of women's rights. UN ويجب أن تثابر لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة على مقاومة كل أشكال الضغوط التي من شأنها أن تفضي إلى تقهقر في مجال حقوق الإنسان.
    It is unacceptable to seek solutions to bilateral political differences through military or economic coercion or through any other kind of pressure that infringes on the sovereignty and independence of nations and has a detrimental effect on the well-being of peoples. UN وليس من المقبول السعي إلى حلول للخلافات السياسية الثنائية من خلال أعمال القسر العسكري أو الاقتصادي أو من خلال أي نوع آخر من الضغوط التي تمس سيادة الدول واستقلالها والتي تترتب عليها آثار ضارة على رفاه الشعوب.
    the mountain of pressure that you're under... okay. Open Subtitles أو جبل الضغوط التي ترزحين تحتها؟
    The only way that you can generate the heat and pressure that you need to form the dense strength of a rock like this is if you produce it under an enormous weight. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تمكنك من توليد الحرارة و الضغط التي تحتاجها لتكوين صخور كثيفة كهذه لو أردت تكوينها تحت أوزان هائلة
    Well, as long as it's not an official date and there's no pressure, that'd be fun. Open Subtitles طالما أنه موعد غير رسمي وليس هنالك من ضغوط فذلك سيكون ممتعًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more